"Ширли Басби. Моя единственная (Том 1)" - читать интересную книгу автора В пятницу утром, когда все трое за завтраком обсуждали, как лучше
преподнести Жану неприятную новость, дверь вдруг широко распахнулась и перед ними предстал он сам собственной персоной. Темные глаза его искрились от злости, обычно спокойное лицо было искажено гневом. - Представляете, - воскликнул он вместо приветствия, - кого я только что встретил на улице Шартрез? Хью Ланкастера! Глава 2 Резко стянув перчатки, Жан не глядя бросил их на буфет. - Он, оказывается, только сегодня утром сошел с прибывшей из Натчеза баржи, о чем и не замедлил сообщить мне со своей надменной улыбкой. Но это еще не все, черт побери его бесстыжие глаза! Он сказал, что приехал не просто с обычным визитом, а намерен обосноваться здесь! Метнув свою высокую шляпу на ближайший стул, дядя нервным движением провел пальцами по буйным черным волосам. - Моn Dieu! Теперь мы никогда не избавимся от него. Вечно будет торчать за спиной, будто дух смерти, задавать свои бесконечные вопросы и настаивать на ответах, которых я не знаю! Честное слово, я начинаю завидовать Рено и Кристофу, не дожившим до этого черного дня! - Он уже здесь? - спросила Микаэла, у которой неожиданно перехватило дыхание. - Но maman получила от него письмо совсем недавно. И он писал, что приедет в Новый Орлеан только через несколько месяцев. Как же он мог - Письмо? Какое письмо? - резко спросил Жан. - А почему никто не сказал мне о нем? - Тебя не было в городе, - ответил за всех Франсуа, - и мы решили не омрачать твою поездку неприятным известием. - Омрачать мою поездку? - зло рассмеялся Жан. - Да вся наша жизнь теперь омрачена, что там поездка! - Успокойся, Жан, - тихо заговорила Лизетт, приглашая его сесть рядом с собой, - не так уж все и страшно. Ты по своему обыкновению излишне драматизируешь это событие. На самом деле оно не так уж сильно отразится на нас. Выпей-ка лучше кофе, а я распоряжусь, чтобы Антуан принес пончики. Их только что пожарили. Жан недовольно поморщился, но последовал совету снохи. Они знали друг друга уже много лет, к тому же были почти ровесниками (в декабре ему исполнилось тридцать семь). Нет ничего удивительного в том, что они прекрасно понимали друг друга. С женой брата Жан всегда держался подчеркнуто вежливо. Зато никогда не скрывал своей любви к Микаэле и Франсуа, заботясь о них и балуя, пожалуй, даже больше, чем брат. Когда Рено умер, он фактически заменил им отца. Будучи холостым и не отличаясь любовью к ведению домашнего хозяйства, Жан подолгу жил с ними в Ривербенде, хотя имел собственный удобный домик всего в нескольких милях вниз по течению реки. Впрочем, и ривербендское поместье частично принадлежало ему. В их городском доме на улице Бьянвиль у дяди также были свои апартаменты. Вообще, сколько помнила Микаэла, он не любил жить в одном месте и постоянно разъезжал по своим многочисленным домовладениям. |
|
|