"Ширли Басби. Моя единственная (Том 1)" - читать интересную книгу автора

В пятницу утром, когда все трое за завтраком обсуждали, как лучше
преподнести Жану неприятную новость, дверь вдруг широко распахнулась и
перед ними предстал он сам собственной персоной. Темные глаза его
искрились от злости, обычно спокойное лицо было искажено гневом.
- Представляете, - воскликнул он вместо приветствия, - кого я только
что встретил на улице Шартрез? Хью Ланкастера!


Глава 2


Резко стянув перчатки, Жан не глядя бросил их на буфет.
- Он, оказывается, только сегодня утром сошел с прибывшей из Натчеза
баржи, о чем и не замедлил сообщить мне со своей надменной улыбкой. Но это
еще не все, черт побери его бесстыжие глаза! Он сказал, что приехал не
просто с обычным визитом, а намерен обосноваться здесь!
Метнув свою высокую шляпу на ближайший стул, дядя нервным движением
провел пальцами по буйным черным волосам.
- Моn Dieu! Теперь мы никогда не избавимся от него. Вечно будет
торчать за спиной, будто дух смерти, задавать свои бесконечные вопросы и
настаивать на ответах, которых я не знаю! Честное слово, я начинаю
завидовать Рено и Кристофу, не дожившим до этого черного дня!
- Он уже здесь? - спросила Микаэла, у которой неожиданно перехватило
дыхание. - Но maman получила от него письмо совсем недавно. И он писал,
что приедет в Новый Орлеан только через несколько месяцев. Как же он мог
оказаться здесь сегодня?
- Письмо? Какое письмо? - резко спросил Жан. - А почему никто не
сказал мне о нем?
- Тебя не было в городе, - ответил за всех Франсуа, - и мы решили не
омрачать твою поездку неприятным известием.
- Омрачать мою поездку? - зло рассмеялся Жан. - Да вся наша жизнь
теперь омрачена, что там поездка!
- Успокойся, Жан, - тихо заговорила Лизетт, приглашая его сесть рядом
с собой, - не так уж все и страшно. Ты по своему обыкновению излишне
драматизируешь это событие. На самом деле оно не так уж сильно отразится
на нас. Выпей-ка лучше кофе, а я распоряжусь, чтобы Антуан принес пончики.
Их только что пожарили.
Жан недовольно поморщился, но последовал совету снохи. Они знали друг
друга уже много лет, к тому же были почти ровесниками (в декабре ему
исполнилось тридцать семь). Нет ничего удивительного в том, что они
прекрасно понимали друг друга. С женой брата Жан всегда держался
подчеркнуто вежливо. Зато никогда не скрывал своей любви к Микаэле и
Франсуа, заботясь о них и балуя, пожалуй, даже больше, чем брат. Когда
Рено умер, он фактически заменил им отца. Будучи холостым и не отличаясь
любовью к ведению домашнего хозяйства, Жан подолгу жил с ними в
Ривербенде, хотя имел собственный удобный домик всего в нескольких милях
вниз по течению реки. Впрочем, и ривербендское поместье частично
принадлежало ему. В их городском доме на улице Бьянвиль у дяди также были
свои апартаменты. Вообще, сколько помнила Микаэла, он не любил жить в
одном месте и постоянно разъезжал по своим многочисленным домовладениям.