"Ширли Басби. Моя единственная (Том 1)" - читать интересную книгу автора

ее мнению, было, к сожалению, слишком мягким для ее братца. Единственный
сын и наследник своего не только отца, но и дяди, Франсуа с пеленок был
окружен чрезмерной заботой и вниманием всех окружающих. На его характере
это отразилось далеко не лучшим образом. Впрочем, если быть справедливой,
ее обаятельный, красивый брат не такой уж себялюбивый. Когда ему
захочется, он бывает даже очень рассудительным и щедрым. Девушка
вздохнула. Возможно, maman права - братец просто слишком молод и с годами
станет более солидным и самостоятельным.
Будто вызванный ее мыслями, в комнату влетел Франсуа, сияя
очаровательной улыбкой. Стройный, элегантный молодой человек был не более
чем на дюйм выше сестры. Одет он был по последней моде в облегающий фигуру
сюртук из голубого испанского сукна, под которым виднелся марсельский
жилет, брюки из грубоватой хлопчатобумажной ткани и высокие ботинки.
Волосы молодого человека поблескивали в свете зажженных по случаю хмурого
дня свечей. Темные глаза смотрели на женщин тепло и радостно. Подойдя
быстрой, легкой походкой к дивану, Франсуа склонился к Лизетт и расцеловал
ее в обе щеки.
- О, maman! С каждым днем ты все хорошеешь. Я поистине счастливейший
из сыновей. Мало кто может похвастаться столь красивой и очаровательной
мамочкой!
Лизетт улыбнулась и нежно потрепала сына по щеке.
- Такая галантность в столь ранний час! Подозреваю, мой ангел, что
появилась еще одна резвая лошадка, которая непременно должна стать твоей.
Или речь пойдет о новом экипаже?
Искренняя любовь, звучавшая в голосе матери, полностью свела на нет
издевку, заключенную в самих словах.
- О, maman, ты слишком хорошо знаешь своего сына! - рассмеялся
Франсуа без тени смущения. - И это только подтверждает, что я не ошибся,
назвав тебя очаровательной. Bonjour, Элла, - обернулся он к сестре. - Ты
тоже выглядишь сегодня отлично.
Микаэла, не выносящая чопорных манер, сердито нахмурила брови. Брат,
заметив это, слегка покраснел. Он быстро повернулся к матери, гибким
движением опустился рядом на диван и взял ее руки в свои.
- Эта лошадь, maman, - произнес он, томно растягивая слова, - самое
великолепное животное из всех, что я видел, можешь мне поверить... И
просят за нее не так много.
Микаэла сердито фыркнула.
- Свои деньги, как я понимаю, ты уже растратил. Опять проиграл? -
спросила она подчеркнуто спокойно.
- Это тебя не касается, - надменно парировал Франсуа. - Какая тебе в
самом деле разница, Элла, - тут же смягчил он тон, перейдя на более
примирительный. - Я уже взрослый мужчина и могу распоряжаться собственными
деньгами так, как сочту нужным.
- Распоряжайся ты ими более разумно, возможно, не пришлось бы такому
взрослому мужчине упрашивать добрую мамочку купить ему новую лошадь! -
выпалила девушка.
Сердитая гримаса исказила красивое лицо Франсуа. Было видно, что с
губ его вот-вот сорвется отнюдь не галантная фраза.
- Достаточно, дети! - поспешила вмешаться Лизетт. - Прекратите! День
сегодня и так не слишком приятный. Не хватало еще вашей ссоры.