"Н.И.Безлепкин. Философия языка в России (К истории русской лингвофилософии) " - читать интересную книгу автора

себе следы влияния античной культуры, были ценнее в смысле "изобилия
речений", чем литературные произведения его времени. Средством построения
общенационального языка у Ломоносова выступает "основательное знание языка",
чему способствует "прилежное изучение правил грамматических", а также
общение с людьми, "которые красоту языка знают и наблюдают"
Ломоносов М.В. Краткое руководство к красноречию. С. 236-237.
.
Тема общенационального языка получает свое дальнейшее развитие в работе М.В.
Ломоносова "Предисловие о пользе книг церковных в российском языке" (1758),
где ученый подчиняет решению этой патриотической идеи все живые национальные
силы русского языка. "Главная ценность этого трактата в том, - писал Б.А.
Ларин, известный историк русского литературного языка, - что Ломоносов нашел
форму, чтобы спасти достижения петровской эпохи в области культуры и
русского литературного языка"
Ларин Б. А. Лекции по истории русского литературного языка (X-середина XVIII
в.). М., 1975. С 307.
. Четко обозначившаяся с 40-х годов XVIII века реставрация господствующих
позиций церковно-славянского языка снова заставила обратиться к проблеме
секуляризации, вывода науки и литературы, всего гражданского быта из-под
церковной опеки, что вызывало естественную потребность в освобождении языка
от перегрузки церковно-славянской лексикой. Ломоносов считал своей задачей
найти оптимальное сочетание в национальном языке различных стилей и
элементов. [17]
В основе трактата Ломоносова три тезиса: во-первых, о невозможности
дальнейшего преобладания церковно-славянского языка в жизни общества,
поскольку только "для древности чувствуем в себе к славенскому языку
некоторое особливое почитание"
Ломоносов М. В. Предисловие о пользе книг церковных в российском языке //
Ломоносов М. В. Полн. собр. соч. Т. 7. С. 591.
, а в живой разговорной речи славянизмы не употребительны; во-вторых, о
необходимости каждого "уметь разбирать высокие слова от подлых и употреблять
их в приличных местах по достоинству предлагаемой материи, наблюдая равность
слога"
Там же.
; в-третьих, о старательном и осторожном употреблении наряду с
церковно-славянским языком письменной и разговорной народной речи, так как
"довольство российского слова... и собственным достатком велико"
Там же. С. 587.
. Таким образом, ученый четко сформулировал основы единого общенационального
языка, т.е. элементы, на которых он должен создаваться.
Опираясь на свое учение о трех стилях, Ломоносов выступил против засилья
церковно-славянского языка. В доломоносовской риторике деление на три стиля
было связано с ориентацией на овладение особенностями речевых и литературных
жанров, с недопущением нарушений традиционных норм использования языковых
средств. Данное предназначение стилей находит свое выражение и в учении
Ломоносова. Однако, как известно, сам он не придерживался этой схемы, как и
его современники. Главное назначение учения о стилях заключалось в
ликвидации двуязычия в России. Определяя существо трех стилей, Ломоносов
ведет речь о том, в каком случае можно включать славянизмы в разговорный
русский язык, допускать их в сочинениях того или иного рода. Цель ученого