"Гванета Бетанели. Гитарная бахиана " - читать интересную книгу автора

ухватит за хвост Жар - птицу и уж никогда не отпустит ее. А неискушенный
слушатель может даже спросить: "Господа, а кто же так здорово переложил этот
баховский гитарный шедевр для божественной скрипки?"
Великолепная работа, проведенная маэстро Ф. Таррегой не ограничилась
переложениями только баховского. С большим искусством и тонким
музыкально-эстетическим вкусом им прекрасно "огитарены" великолепные
произведения многих других знаменитых и великих композиторов мира. За что мы
искренне благодарны, Франсиско Эшеа Тарреге однако хочется сказать особо
особое спасибо за блестящую и неповторимую транскрипцию "Фуги" из № 1
скрипичной сонаты соло g-moll, которая многими известными гитаристами
исполнялась, исполняется и наверняка будет исполнятся еще долгие времена.


* * *

Шло время. Долго шло. Для классической гитары стали появляться другие
отличные переложения, в частности, баховских скрипичных сонат соло,
виолончельных и лютневых сюит, которых, знаменитые гитаристы с успехом
исполняли и популяризировали с самых престижных сцен обеих полушарий.
Естественно, умные и дальновидные полностью признали классическую гитару
одним из ведущих солирующих инструментов мира среди других признанных.
Иначе, как? Согласитесь, что в руках профессионала гитара выглядит если не
выше, то уж никак не ниже смычковых, хотя бы потому, что имеет
личнособственный аккомпанемент в лице "лишних" двух струн, с ладами и
перестройками, против четырех, почти всегда "застопоренных" на одном строе у
смычковых инструментов. Здесь проглядывается и основное отличительное, что
гитара не ходит в вечных просительницах, вроде: "Господа, родненькие, не
откажите, Бога ради, проаккомпанируйте на милость, иначе, как?.." А
гитарушка, может представляться во всем своем блеске: хоть в лесу, хоть в
пустыне, да хоть на хребтах великого Эвереста, куда, за редким исключением,
другой инструмент, особенно аккомпанирующий (рояль), никак не втащишь, т. е.
говоря словами из песни барда Влад. Высоцкого: "...туда не заманят и
награды". В человеческих жизненных перипетиях прекрасно разбирающийся
великий Иоганн Вольфганг Гете, с присущим артистизмом и тончайшим юмором
успокаивает нас: "...в полном использовании обширных средств, познается
мастер". Мной, все сказано не для обиды, радомстоящих, а лишь ради
непринужденной информации для уважаемых коллег-струнников... Отмечусь и в
том, что вне сомнений обожаю нежность скрипки, мощь виолончели,
полнозвучность альта... однако, куда деваться от историко-умудренного:
"Amicus Plato, sed magis amica veritas!" т. е. "Платон мне друг, но истина
дороже?!" (Первоисточник этого выражения - слова греческого философа
Платона, который в своем сочинении "Федон" говорит: "Следуя мне, меньше
думай о Сократе, а больше об истине". "Крылатые слова", С. 423, составит. Н.
и М. Ашукины, М., 1955). Вот и уверена, что Наше, - никак не хуже Вашего!
Это самое путешествующее время принесло каждому свое. Нам "выделило"
еще одну ярчайшую звезду, невообразимо озарившую гитарный лазурный небосвод.
Согласна, слова несколько напыщенны, однако, великая "Чакона", заслуживает
того! Виртуоз всех времен и народов, нареченный "академиком гитары" маэстро
А. Сеговия взялся за переложение кульминации баховского струнного наследия -
последней части партиты № 2 d-moll, знаменитейшей "Чаконы", о которой