"Альфред Бестер. Прекрасная Галатея" - читать интересную книгу автора - Возможно, у меня для тебя кое-что найдется, у меня появилась...
- Перестаньте молоть чепуху, Редж, - оборвал его Корк. Грубость была настолько не свойственна неизменно корректному профессору, что Мэнрайт, оборвав себя на полуслове, изумленно воззрился на своего коллегу. - Будь оно неладно, Мэнрайт. Вы что же хотите подсунуть эту старую ведьму? - Какая она старая? - возразил Мэнрайт. - Ей от силы лет тридцать. Просто компании нужна была старуха, вот и пришлось делать по их образцу - семидесятилетнюю ирландскую цыганку. Там их называют тимкеры [ирландские цыгане, промышляющие лудильным делом]. Заметьте, понимает только по-ирландски, но сладит с любым малолетним разбойником, у которого шило в одном месте. - И слушать не хочу. Поищите кого-нибудь другого. - Чарльз, этот чертов ребенок уже успел влезть вам в душу. - Не выдумывайте. - Нашу Бэби можно поздравить с первой победой, а ведь эта соплячка только-только из колбы. Представляю, как она будет крутить мужчинами через двадцать недель. Сколько драк и дуэлей предстоит еще из-за нашей Бэби. Ха-ха! И все-таки, согласитесь, я - гений! - Вернитесь на землю, Редж. Пока нам нужна хорошая нянька для Галли. - Ай-яй-яй! - Да, ребенку просто необходимы тепло и забота. Особенно при вашей воспитательной методе. - Не возьму в толк, что вы хотите сказать. Ну так и быть. Устрою я кнопку видеотелефона. - Она ей лучше родной матери будет. Эх, мне бы самому такую няньку. Добрее и нежнее я не знаю. Алло, Клаудиа? Реджис говорит. Включайся, дорогуша. На экране возникла великолепная массивная голова черной гориллы. - !! - проревела обезьяна. - Извини, дорогая, раньше не мог позвонить. Дела, дела. Прекрасно выглядишь. Как твой бездельник-муж? - ! - Детишки? - !!! - Чудесно. Кстати, ты собиралась привезти ребят, чтобы я поучил их нашему с тобой языку, золотко. Да, о детишках. У меня тут есть сейчас кое-что, и я хочу пригласить тебя... Корк, пришедший в себя от шока, молниеносным движением нажал на кнопку телефона. Изображение пропало. - Вы с ума сошли! - вскричал он. Мэнрайт удивленно взглянул на профессора. - Что вам не нравится на сей раз? - Вы хотите приставить к нашей девочке этого монстра? - Лучшей матери, чем этот, как вы сказали, монстр в целом свете не найти. Ребенку с ней раздолье: можно лазать по ней, тискать ее. Странное дело, - продолжал он размышлять вслух, - в моей власти повлиять на сознание и центры восприятия, но изменить органы артикуляции, данные |
|
|