"Сьюзен Барри. Билет в неизвестность" - читать интересную книгу автораа просто плыть и плыть вечно в этой зачаровывающей бесконечности.
Каро уже ничего не связывало с Лондоном, и она полностью отдалась этому пьянящему чувству свободы. В какой-то из моментов с легким стыдом она поняла, что совершенно не вспоминает о дочери. Тогда она подумала, что Беверли наверняка прекрасно проводит время где-то в Италии и даже не догадывается о внезапном отъезде своей матери. Если же она все-таки напишет Каро пару строк, то Энни просто перешлет их в Цюрих. Этот город был выбран потому, что миссис Йорк ни разу там не была и к тому же, если верить путеводителю, он был одним из самых богатых городов мира. А в роскоши всегда есть кое-что, уводящее от реальности. Энни-то предлагала ей слетать в Стамбул. Она считала, что в данном случае лучшее лекарство - экзотика, чем больше, тем лучше. Пляжи, восточные базары, национальные праздники, которых в это время года особенно много. Она притащила путеводитель, в котором в преувеличенных выражениях расписывались красота водопадов и висячих садов, удивительных памятников архитектуры, таящихся в тени развесистых пальм, бухты и лагуны и, само собой, изыски национальной кухни. Несмотря на все эти соблазны, победил Цюрих. Поэтому она и находилась здесь, в этом кресле, и почти безуспешно пыталась разглядеть своего визави. Каро мягко улыбнулась, вспомнив заботливость миссис Мозес и те милые фиалки на туалетном столике. Облака, облака - медленно перекатывающиеся бело-золотистые буруны. Каро следила за их движением, и ее взгляд становился все отрешеннее, лицо разглаживалось, на губах играла улыбка ни от чего. Она так прониклась состоянием совершенно неземной несуетности, что всерьез почувствовала себя невесомо парящей над миром. В реальности она так расслабилась, что отпустила сумку, лежавшую на коленях, и та со стуком упала все содержимое сумочки высыпалось к ее ногам. Едва она наклонилась, как стюардессы бросились ей помогать, и общими усилиями удалось собрать почти все вещи, однако кое-чего не хватало. Губная помада в золотом футляре и, самое главное, маленький серебряный карандаш, первый "взрослый" подарок от тринадцатилетней Беверли, видно, укатились дальше по проходу. Помаду поднял тот самый джентльмен, сидевший в соседнем ряду, который так привлекал всеобщее внимание. Только теперь у Каро появилась возможность поближе рассмотреть это действительно великолепно ухоженное, загорелое лицо, заметить благородную седину, слегка посеребрившую виски, которая придавала ему особый, ни с чем не сравнимый шарм. - Я надеюсь, вы все нашли? - спросил он, когда Каро, поблагодарив, взяла помаду. Она еще раз проверила содержимое сумочки. - Все, кроме маленького серебряного карандаша, - ответила она. Поиски возобновили, и пропажу нашел под своим креслом все тот же смуглый мужчина, передавший ей помаду. Возвращая его Каро, этот джентльмен случайно обратил внимание на немного неловко вырезанную детским почерком фразу: "Мамочке с любовью!" Увидев его улыбку, Каро медленно стала краснеть под его взглядом. Несмотря на все попытки, ей никак не удавалось разглядеть его получше, а все из-за этих несчастных очков в черепаховой оправе. Вместо того чтобы быть там, где им положено, они предпочли остаться в лондонской квартире, бросив свою хозяйку без всякой защиты. Тем не менее то, что он улыбается, она заметила сразу. На его смуглом лице белозубая улыбка прямо-таки светилась. |
|
|