"Инга Берристер. Разгадка завещания " - читать интересную книгу автора

***

Когда Карла прилетела в Сан-Антонио, над аэропортом только начинали
сгущаться сумерки. А теперь их маленький самолет рассекал кромешную тьму
огромных открытых пространств, в которой мерцали лишь звезды, которые
казались более яркими, чем в родном Норфолке.
Несмотря на усталость, на шокирующую враждебность Билла, несмотря на
заявление близнецов относительно завещанной ей доли наследства, в каком-то
уголке ее души по-прежнему теплился огонек волнующих надежд и ожиданий,
которые, она связывала с поездкой в неведомый край. И хотя Карла находилась
сейчас высоко над землей, в герметично закрытом самолете, ей казалось, что
она чувствует горячий, сухой привкус раскаленной от зноя земли, ощущает ее
таинственное притяжение и магию.
Вдруг Карла почувствовала, что самолет начал падать. Он то проваливался
в бездну, то снова взмывал вверх. Сидевшая рядом с ней Энни снова успокоила
ее:
- Не волнуйтесь. Теперь осталось совсем немножко. Мы идем на посадку.
Самолет, словно пьяный, завалился набок, и Карла увидела в иллюминатор
длинную, ярко освещенную взлетно-посадочную полосу. А еще через минуту они
опустились совеем близко к земле, колеса мягко ударились о бетон, и
потребовалось лишь несколько секунд, чтобы крылатая машина остановилась.
Энни и Мэри отстегнули ремни безопасности и собрали свои вещи с таким
спокойным, невозмутимым видом, будто приехали на станцию метро, где им
надлежало выйти. Самолет и был для них как метро, став частью их образа
жизни. Они к нему давно уже привыкли.
Когда сестрички направились к выходу, Карла последовала за ними. Почти
тут же к ним присоединился, выйдя из кабины пилота, Билл Даррелл. Он
по-прежнему был в ковбойской шляпе, низко надвинутой на лоб. Неужели он
никогда не снимает ее? Странно... А его потертые джинсы и пыльные сапоги. В
аэропорту она видела и других мужчин в ковбойских шляпах, но все они были в
строгих деловых костюмах или в безукоризненно сшитой ковбойской одежде...
- Я фермер, мисс Шерилл, - услышала она позади себя голос Билла. -
Извините, если мой наряд вам не по вкусу, но в этих краях люди живут по
закону: время - деньги...
- Меня ваш наряд вполне устраивает. Более того, я совершенно не стою
того, чтобы тратить это ваше драгоценное время на переодевание ради меня, -
съязвила Карла и тут же замолчала, увидев, с каким вниманием прислушивались
к их диалогу близнецы.
Вслед за девочками она спустилась на бетонированную полосу. К ее
удивлению, было холодно, и девушка тотчас вспомнила, как читала перед
поездкой, что Техас по своим природно-климатическим условиям напоминает
пустыню, где по ночам температура воздуха резко падала.
Хотя сестры уже кинулись к поджидавшему их микроавтобусу, Карла
заколебалась: должна ли она тоже идти к машине или ей следует заняться
своими вещами? Ее чемоданы все еще находились в самолете, и у нее не было
уверенности, что Билл проявит рыцарство и вынесет их оттуда. Пока Карла
пребывала в нерешительности, подул холодный ветер, заставив ее поежиться.
- Вам лучше укрыться в машине, - сказал ей Билл. - Разве дед не
рассказывал вам о нашем климате? Или вы были настолько поглощены мыслью
поскорее завладеть наследством, что забыли даже про перепады температуры?