"Инга Берристер. Разгадка завещания " - читать интересную книгу автора По английским стандартам номер был просто огромный. Приняв быстренько
душ, сестренки стали переодеваться, а в это время ванной воспользовалась Карла. Затем они все вместе спустились в ресторан. В зале было много женщин, которые сидели за столами компаниями по четыре - шесть человек. Большинство были в элегантных нарядах, иные даже в шляпах. - А где же их... - Их мужья обычно встречаются за ланчем в "Клубе скотоводов", - не дав Карле договорить, прошептала Энни. - Смотрите, вон идет дядя Билл. Едва он подсел к ним, как тут же появился официант и принял у них заказ на напитки перед едой. Вместе с девочками Карла выбрала охлажденный фруктовый коктейль, а Билл попросил принести ему виски с содовой. - Ну, дети, вам удалось приобрести то, что хотелось? - спросил он племянниц, не обращая никакого внимания на сидевшую рядом Карлу. - О да, мы купили несколько фантастических вещиц, - ответила Энни. - Но если бы вы видели, дядя Билл, что купила Карла! Почти не поворачивая головы, Билл бросил на девушку холодный, надменный взгляд. Разумеется, она заранее знала, что двойняшки не будут ждать и выложат новость о необычной покупке сразу, как только увидят Билла, и тем не менее у нее вдруг засосало под ложечкой и она почувствовала себя неловко. Когда Энни начала возбужденно описывать достоинства машины и рассказывать, как они вошли в автосалон и Карла с ходу купила "феррари", холод в глазах мужчины вытиснился льдом и нескрываемым презрением. Через минуту за столом воцарилось молчание, и даже девочки поняли, что их дядя был вне себя от ярости. В этот момент к ним подошел официант с напитками, и Карла вздохнула с облегчением. Им было предложено выбрать закуски и основные блюда. из-за нарастающего напряжения аппетит у девушки пропал и еда, казалось, застревала в горле. Случилось нечто ужасное, совсем не то, на что она рассчитывала. Узнав о дорогостоящей игрушке, на которую у нее неизвестно откуда взялись деньги, Билл не только не проникся к Карле уважением, но стал, судя по всему, относиться к ней еще с большей неприязнью. После ланча Билл опять уехал по делам, а Карла с близнецами снова отправилась за покупками. Когда лимузин доставил их обратно к отелю и они поднялись в номер, она спросила у девочек: - Когда должен вернуться ваш дядя? - Довольно скоро, - ответила Энни. - Я проголодалась. Давайте спустимся в кафетерий и заморим червячка. Карла согласилась. Когда уселись за стол, она заказала себе кофе, а девочкам - сандвичи и молочные коктейли. Откинувшись на спинку стула, девушка с улыбкой наблюдала, как близняшки уминали сандвичи за обе щеки. Вдруг Мэри прекратила жевать, отодвинула от себя стакан с коктейлем и произнесла полушепотом: - Смотрите, дядя Билл... - Вот это да! Вы только взгляните, кого он с собой привел! - возмутилась Энни. Карла бросила беглый взгляд в сторону входной двери и увидела рядом с Биллом высокую женщину с неестественно светлыми волосами. - Это та, о которой мы вам рассказывали, - продолжила Энни. - На ней дядя Билл собирался жениться. Клянусь, она знала, что он должен был приехать в Сан-Антонио, и выследила его. |
|
|