"Инга Берристер. Зачем ты так? " - читать интересную книгу автора

настоял на том, чтобы она вышла за кузена. Ясмин была послушной женой, но
редко смеялась. Она умерла, когда Рашиду было три года. Мне всегда казалось,
что она тоскует по стране, откуда была родом ее мать. Рашид никогда не
говорил об этом, но я знаю, что ее смерть потрясла его. У него была нелегкая
жизнь, - медленно продолжала Фатима, - и я очень хочу, чтобы он был счастлив
в браке. - Она задумчиво взглянула на Фелицию. - В этом человеке смешались
Восток и Запад, и характер у него не из легких. Он настоял на том, чтобы
Зара и Надия учились в университете, и, возможно, мечтает о более
доверительных отношениях с женой, чем принято у мусульман, и именно поэтому
отвергает всех арабских невест...
Фелиция подумала, что можно только пожалеть ту девушку, которая решится
стать женой Рашида, но, разумеется, не высказала эти мысли вслух.
Фатима была одета в национальный костюм, и Фелиция поняла, что ее
вчерашний европейский наряд был только данью гостеприимству. Она сразу же
почувствовала расположение к этой маленькой кругленькой женщине, искренне
старавшейся, чтобы подруге сына понравилось в ее доме. Вспомнив о подарках,
которые она привезла из Лондона и еще не успела распаковать, девушка хотела
было сбегать наверх и принести их. Но вспомнив о том, как арабы любят
всяческие церемонии, решила подождать возвращения Зары.
Фелиция не слишком волновалась по поводу своей поездки в город. Али
должен был забрать Зару из университета, а потом отвезти обеих девушек в
центр, чтобы они смогли походить по магазинам.
По дороге Фелиция вспомнила, что у нее совсем нет местной валюты, и
попросила остановить "мерседес" у какого-нибудь банка.
- Вы можете пока съездить за Зарой. Я подожду вас здесь, - указала она
на большое стеклянное здание, не замечая удивленного взгляда шофера.
Было очень, жарко, и, выйдя из машины, Фелиция порадовалась, что успела
сменить свою полосатую кофту на более легкую блузку без рукавов.
К счастью, служащий банка бегло говорил по-английски и был очень
вежлив. Фелиция сомневалась, что ее денег хватит надолго, но потяжелевший
кошелек придавал ей уверенность в себе.
Когда она вышла из прохладного помещения банка на яркий солнечный свет,
ее оглушила крикливая толпа пешеходов.
Группа стариков, скрестив ноги, сидела на мостовой и смотрела телевизор
в витрине магазина.
Большинство прохожих составляли мужчины, но Фелиция заметила и
нескольких девушек, одетых в джинсы. Увидела она и женщин в чадрах, покорно
семенящих за своими мужьями. Арабы, даже пожилые, имели гордый и надменный
вид. Все они с любопытством разглядывали ее хрупкую фигурку.
Какое счастье, что Фейсел совсем не похож на этих людей, подумала
девушка. Он более нежен, уступчив, и всегда готов потакать ее желаниям.
Несомненно, это результат его европейского воспитания и того, что он
унаследовал мягкий характер своей матери. Рашид вылеплен совсем из другого
теста. Она представила, как он презрительно смотрит на жену, посмевшую
вызвать его неудовольствие, и усмехнулась.
Али задерживался, и Фелиция с тревогой вглядывалась в оживленный поток
машин, выискивая знакомый "мерседес". Группа молодых людей, проходя мимо,
откровенно рассматривала ее, и Фелиция чувствовала себя неловко. В это
мгновение она пожалела, что на ней нет чадры, под которой можно спрятаться
от этих похотливых взглядов.