"Инга Берристер. Зачем ты так? " - читать интересную книгу автора Руки Рашида скользнули вниз и обвили ее талию. Зарывшись лицом в пышные
волосы девушки, он тихо пробормотал: - Вы не оставляете мне выбора, мисс Гордон. Ваш вызов принят. Неужели вы так наивны, что не понимаете: разбудив инстинкты мужчины, его уже трудно остановить. И он с силой прижал Фелицию к себе, горячими губами грубо впиваясь в ее рот. Этот поцелуй был похож на наказание за непокорность. О Боже! Одна, в восточной стране, я оказалась в объятиях человека, предки которого были воинственными арабами-кочевниками! - в ужасе подумала Фелиция. Но она упрямо отказывалась признать свое поражение и попыталась отстраниться, твердо сжав губы, чтобы не отвечать на его требовательный поцелуй. Но он одержал победу, и легкий стон, слетевший с ее уст, подтверждал это. Поцелуй длился всего несколько секунд, но Фелиции показалось, что прошла вечность. Она почувствовала себя мышкой, которая вырвалась из когтей сокола. - Теперь вы поняли, как неосмотрительно поступили, отказываясь подчиняться мне? - на смешливо бросил Рашид. - Я обо всем расскажу Фейселу! - всхлипнула Фелиция, дрожа от унижения, но он только рассмеялся. - Вы не осмелитесь, - тихо проговорил он. - У нас есть такое выражение: "Для поцелуя требуются двое". Грязь прилипает, мисс Гордон. Так что вы можете рассказывать Фейселу что угодно... глаза. - Да, кстати, - Рашид вынул из кармана синий кожаный футляр, в котором находилось пресс-папье, - отдайте это тому, для кого купили. Думаю, мы оба знаем, что вы никогда не привезли бы подарок мне. Фейсел, пожалуй, оценит его по достоинству! И, прежде чем Фелиция успела признаться, что пресс-папье предназначалось Надии, он повернулся и ушел. Опять он унизил ее, да еще насмеялся над ее любовью к Фейселу. Ни один араб не позволит себе обращаться так с женщиной, принадлежащей к его семейству. Она почувствовала, что ненавидит безделушку, которую все еще сжимала в руке, больше всего на свете. Не раздумывая, девушка размахнулась и бросила пресс-папье в темноту. Раздался глухой звук. Видимо, вещица упала на клумбу с розами. Фелиция бросилась к себе в комнату. При свете электричества она заметила синяки в тех местах, где пальцы Рашида сжимали ее плечо. Сняв одежду, девушка встала под душ. Ей хотелось смыть следы прикосновений Рашида. Как она его ненавидит! Фелиция трясущимися пальцами вытерла слезы. За несколько минут этот человек разрушил все ее иллюзии. А она провинилась лишь в том, что пренебрегла его предупреждениями и оказалась одна на улицах Кувейта. Но зачем она обманывает себя? Все гораздо серьезнее. В первый раз в жизни Фелиция почувствовала настоящий страх. |
|
|