"Инга Берристер. Разумное стремление " - читать интересную книгу автора Повернувшись, чтобы уйти, она услышала, как Джордж произнес:
- Ты все еше подвержена приступам мигрени. - Голос звучал сдавленно, словно что-то мешало ему говорить, и от этого казался грубым. У Маргарет тоже судорогой перехватило горло. - Да, я все еще подвержена им, - ответила она с трудом, вновь поворачиваясь к нему. - Уверена, что ты пришел не для того, чтобы говорить о моей мигрени, Джордж. Что тебе нужно? Мы оба знаем, что это вряд ли касается моей скромной особы. Она в ужасе замерла, услышав предательскую горечь, прозвучавшую в голосе. Что она творит? Неужели хочет, чтобы он узнал, какой болью до сих пор отзывается в ней прошлое? Джордж издал короткий странный звук - то ли изумления, то ли возмущения. Ей хотелось посмотреть ему прямо в глаза и сказать, что ему нечего делать здесь, в ее доме... Но не хватило смелости, так как Маргарет знала: стоит ей сейчас поднять взгляд, и... - Я пришел поговорить с тобой об Оливии. Вот теперь она посмотрела ему в глаза - изумленно и испуганно. Сердце быстро забилось, ее обуяла паника. Он знает. Несомненно, знает. Он мог догадаться или выяснить... Но каким образом? Когда они расстались, Маргарет и сама не подозревала, что беременна. Пусть даже он догадался, какое это имеет значение теперь, столько лет спустя? Оливия - мой ребенок, мой и только мой, лихорадочно твердила она себе. И если этот человек считает, что может вот так просто прийти, чтобы... - Да, об Оливии. Твоей дочери... Нашей дочери... Все оказалось даже хуже, чем она могла предположить. распространилась по всему телу, заставив несчастную женщину затрястись в буквальном смысле слова. - Маргарет. Он шагнул к ней. И, инстинктивно отшатнувшись, она почти выкрикнула голосом, срывающимся от ужаса: - Нет, нет! Только не это! Пожалуйста... - Последнее слово Маргарет уже простонала упавшим от бессилия голосом. Ее лицо побледнело, на нем появилось затравленное выражение. Старая боль вновь заняла привычное место и жгла немилосердно. А затем Маргарет увидела его потрясенное лицо и внезапно поняла, что натворила. Она ведь почти сорокалетняя женщина. Ей совершенно ни к чему вести себя как истеричная девица. В конце концов, какой ущерб может нанести Джордж ее отношениям с дочерью теперь? Оливия не ребенок, которого можно отнять у нее. Она взрослая девушка. Джордж у нее за спиной продолжал говорить. Его голос прозвучал настойчиво, почти отчаянно, когда он спросил: - Скажи мне, Маргарет. Она - моя дочь? Я должен это знать наверняка. 4 Маргарет сделала один глубокий вдох, затем другой. Какой смысл лгать или увиливать от ответа? Всю сознательную жизнь она гордилась своей честностью. - В биологическом смысле - да, она твоя дочь, - сухо признала |
|
|