"Френсис Ходгсон Бернет. Маленький лорд Фаунтлерой " - читать интересную книгу автора

Хоббс. Речь шла о графах: дедушка Седрика, которого он никогда не видел,
был, оказывается, граф; графом стал бы со временем и его старший дядюшка,
если бы не умер, упав с лошади; а после его смерти графом стал бы второй его
дядюшка, если бы не умер внезапно в Риме от лихорадки. Затем графом
надлежало бы стать отцу Седрика, если бы он был жив; но так как все они
умерли и в живых оставался один Седрик, графом, оказывается, предстояло
стать ему - после смерти дедушки, а пока что он будет лордом Фаунтлероем.
Впервые услышав об этом, он побледнел.
- Дорогая! - воскликнул он. - Я не хотел бы становиться графом! Никто
из мальчиков у нас не граф. Можно, я не буду графом? Однако оказалось, что
избежать этого нельзя. В тот же вечер они уселись с мамой у открытого окна,
глядя на бедные домики, стоявшие на их улице, и все подробно обсудили.
Седрик сидел на скамеечке в своей любимой позе, обхватив руками колено, и,
весь раскрасневшись, пытался осмыслить происходящее. Дедушка хочет, чтобы он
приехал в Англию, и мама полагает, что так и следует поступить.
- Потому что я знаю, - говорила миссис Эррол, глядя с печалью в окно, -
что этого хотел бы твой папа, Седди. Он очень любил свой дом; и надо еще
многое принять во внимание, чего ты не пони маешь, ведь ты еще маленький. С
моей стороны было бы очень эгоистично тебя не пускать. Когда ты вырастешь,
ты поймешь почему.
Седди мрачно затряс головой.
- Мне будет грустно расстаться с мистером Хоббсом, - заметил
он. -Боюсь, он будет по мне скучать, а я - по нему. Да и по всем остальным
тоже.
На следующий день явился мистер Хэвишем - он был семейным адвокатом
графа Доринкорта, и граф послал его в Америку, чтобы он привез лорда
Фаунтлероя в Англию, - и многое рассказал Седрику. Однако Седрик почему-то
не утешился, узнав, что когда он вырастет, то будет очень богат и у него
будут роскошные замки, огромные парки, глубокие шахты, великолепные поместья
и арендаторы. Его беспокоил его друг мистер Хоббс, и сразу же после завтрака
он отправился его навестить. Он очень волновался. Мистера Хоббса он застал
за чтением газеты; Седрик вошел с озабоченным видом. Он понимал, что весть о
перемене в его жизни будет для мистера Хоббса большим ударом, и всю дорогу
обдумывал, как лучше сообщить ему об этом.
- А, это ты, - сказал мистер Хоббс. - Доброе утро!
- Доброе утро, - ответил Седрик.
Он не залез, как обычно, на свой табурет, а уселся, обхватив колено, на
ящик с печеньем и так долго молчал, что мистер Хоббс наконец вопросительно
взглянул на него поверх газеты.
- Так это ты, - произнес он снова. Седрик взял себя в руки.
- Мистер Хоббс, - спросил он, - вы помните, о чем мы вчера утром
говорили?
- Гм, - отвечал мистер Хоббс, - кажется, об Англии.
- Да, - согласился Седрик, - а вот когда Мэри за мной пришла, о чем?
Мистер Хоббс почесал в затылке.
- Кажись, поминали королеву Викторию и аристократов.
- Да, - неуверенно произнес Седрик, - и... и... графов, помните?
- Ну да, конечно, - подтвердил мистер Хоббс, - мы их слегка задели, это
уж точно!
Седрик покраснел до корней волос. Такой неловкости он еще никогда не