"Френсис Ходгсон Бернет. Маленький лорд Фаунтлерой " - читать интересную книгу автора

Глава четвертая
В АНГЛИИ

О том, что им предстоит жить раздельно, миссис Эррол сказала Седрику
только в пути; и когда он это понял, он так загрустил, что мистер Хэвишем
оценил решение графа предоставить миссис Эррол дом неподалеку от замка, с
тем, чтобы Седрик мог часто видеться с матерью; иначе он, конечно, не вынес
бы разлуки. Миссис Эррол убедила Седрика, что будет совсем недалеко от него;
она говорила так нежно и с такой любовью, что в конце концов он успокоился и
перестал страшиться разлуки.
- Мой дом совсем недалеко от замка, Седди, - повторяла миссис Эррол
всякий раз, когда об этом заходила речь. - Он совсем близко - ты будешь
каждый день прибегать и все мне рассказывать! Как нам будет хорошо вместе!
Там очень красиво. Папа часто мне рассказывал о замке, он его очень любил -
и ты полюбишь.
- Я бы его еще больше полюбил, если бы ты там жила, - отвечал Седрик с
тяжелым вздохом.
Он никак не мог взять в толк, почему это Дорогая должна жить отдельно
от него.
Дело в том, что миссис Эррол решила, что лучше не посвящать его в
причины того решения, которое принял граф.
- Я бы предпочла, чтобы он ничего не знал, - сказала она мистеру
Хэвишему. - Он не сможет понять графа и только огорчится. Я уверена, что ему
будет проще полюбить графа, если он не будет знать, что тот с такой
неприязнью отнесся к его матери. Жестокость и злоба ему неизвестны - ему
будет тяжело, если он обнаружит, что кто-то может меня ненавидеть. У него
такое любящее сердце, и я ему так дорога! Лучше ничего ему об этом не
говорить, пока он не подрастет, - так и для графа будет лучше. Это стало бы
преградой между ними, хотя Седди еще совсем ребенок.
Вот почему Седрику только сказали, что для такого решения были свои
причины, которые он по молодости лет понять не может, но о которых узнает,
когда подрастет. Он удивился; впрочем, сами причины его мало волновали; и
после долгих бесед с матерью, во время которых она его утешала и
представляла ему все преимущества его нового положения, он понемногу
успокоился, хотя время от времени мистер Хэвишем видел, как он глядит
задумчиво на море и тяжело, не по-детски вздыхает.
- Не нравится мне это, - сказал он во время одной из своих бесед с
адвокатом. - Вы даже представить себе не можете, до чего мне это не
нравится. Впрочем, в жизни немало бед и надо уметь с ними смиряться. Мэри
так говорит, и мистер Хоббс тоже. А Дорогая хочет, чтобы мне нравилось жить
у дедушки - ведь у него все дети умерли, а это очень тяжело. Того, кто всех
своих детей потерял, можно только пожалеть; а его последний сын умер совсем
неожиданно.
Всех, кто знал маленького лорда, особенно трогала рассудительность, с
какой он вел иногда беседу; время от времени он высказывал мысли, достойные
людей, умудренных опытом, что в сочетании с его круглой ребяческой рожицей
производило неотразимое впечатление. Это был красивый цветущий кудрявый
мальчик, и потому, когда он усаживался, обхватив коленку пухлыми ручками, и
начинал со всей серьезностью делиться своими соображениями, собеседников
охватывало неудержимое веселье. Постепенно и мистер Хэвишем начал получать