"Френсис Ходгсон Бернет. Маленький лорд Фаунтлерой " - читать интересную книгу автора

я, возможно, и не судья. Впрочем, вы, вероятно, найдете, что он весьма не
похож на английских мальчиков.
- Не сомневаюсь, - отрезал граф, которого в эту минуту пронзила острая
боль в ноге. - Дерзкие до крайности эти американские дети, довольно я о них
наслышан.
- Я не сказал бы, что он дерзок, - проговорил мистер Хэвишем. - Мне
трудно даже определить, в чем разница. Он больше жил со взрослыми, чем с
детьми, и разница в том, что в нем сочетаются зрелость и детскость.
- Обычная американская наглость! - настаивал граф. - Я о ней довольно
наслышан. Они называют это ранним развитием и свободой. Отвратительная
наглость и невоспитанность - вот что это на деле! Мистер Хэвишем отпил еще
портвейна. Он редко спорил со своим сиятельным патроном, особенно когда его
сиятельного патрона мучила подагра. В такие дни разумнее было во всем с ним
соглашаться. Наступило молчание. Мистер Хэвишем прервал его.
- У меня к вам поручение от миссис Эррол, - заметил он.
- Не желаю ничего слышать! - отрезал граф. - Чем меньше о ней будет
сказано, тем лучше.
- Но это весьма важное поручение, - пояснил адвокат. - Она предпочла бы
не брать содержания, которое вы намеревались выделить ей. Граф вздрогнул.
- Что вы сказали? - вскричал он. - Что это такое? Мистер Хэвишем
повторил.
- Она говорит, что в этом нет необходимости, а так как отношения между
вами далеко не дружеские...
- Не дружеские! - повторил с яростью граф. - Еще бы им быть дружескими!
Я о ней даже думать не могу! Меркантильная, крикливая американка! Не желаю
ее видеть!
- Милорд, - произнес мистер Хэвишем, - вряд ли ее можно назвать
меркантильной. Она ни о чем не просит. И не принимает содержания, которое вы
ей предлагаете.
- Только для видимости! - бросил граф резко. - Хочет заставить меня с
ней увидеться. Думает, что я восхищусь ее решимостью! И не подумаю! Это
всего лишь американская тяга к независимости! Я не позволю ей жить, словно
нищенке, у самых ворот моего парка! Как мать моего внука она должна занимать
соответствующее положение, и она его займет! Хочет она того или нет, но
деньги она получит!
- Она не станет их тратить, - сказал мистер Хэвишем.
- А мне-то что! - вскричал граф. - Ей их вышлют. Она не посмеет никому
сказать, что живет как нищенка, потому что я ничего для нее не сделал! Она
хочет, чтобы мальчишка дурно обо мне думал! Она уже, верно, его против меня
настроила!
- Нет, - возразил мистер Хэвишем. - У меня есть от нее и другое
поручение, которое убедит вас в том, что это не так.
- Не желаю его слышать! - с трудом выговорил граф, задыхаясь от гнева,
волнения и боли в ноге.
Но мистер Хэвишем продолжал:
- Она просит вас не говорить лорду Фаунтлерою ничего, что дало бы ему
повод подумать, что вы настояли на его разлуке с матерью из предубеждения
против нее. Мальчик очень привязан к ней, и она уверена, что это создало бы
между вами преграду. Она говорит, что он этого не поймет и станет вас
опасаться или охладеет к вам. Ему она сказала, что он еще слишком мал, чтобы