"Френсис Ходгсон Бернет. Маленький лорд Фаунтлерой " - читать интересную книгу автора

понять, в чем дело, но когда подрастет, то все узнает. Она хочет, чтобы
ничто не омрачило вашу первую встречу.
Граф глубже уселся в кресло. Его глаза под нависшими бровями гневно
сверкнули.
- Что? - проговорил он задыхаясь. - Что такое? Вы хотите сказать, что
она ничего ему не сказала?
- Ни единого слова, милорд, - отвечал хладнокровно адвокат. - Смею вас
в этом заверить. Мальчику объяснили, что вы чрезвычайно добрый и любящий
дедушка. Не было сказано ничего, положительно ничего, что

могло бы заставить его сомневаться в ваших достоинствах. А так как я,
находясь в Нью-Йорке, в точности выполнил ваши указания, он несомненно
считает вас чудом великодушия.
- Вот как? - спросил граф.
- Даю вам слово чести, - промолвил мистер Хэвишем, - что отношение
лорда Фаунтлероя к вам будет зависеть только от вас. И если вы позволите мне
дать вам совет, то я полагаю, что будет лучше, если вы остережетесь говорить
пренебрежительно о его матери.
- Ну вот еще! - сказал граф. - Парнишке всего семь лет!
- Он провел эти семь лет с матерью, - отвечал мистер Хэвишем, - и любит
ее всем сердцем.

Глава пятая
В ЗАМКЕ

Уже смеркалось, когда в конце длинной аллеи, ведущей к замку,
показалась карета, в которой сидели лорд Фаунтлерой и мистер Хэвишем. Граф
распорядился, чтобы внук приехал прямо к обеду и чтобы он один вошел в
комнату, где он намеревался его принять; трудно сказать, чем он
руководствовался, отдавая такое приказание. Лорд Фаунтлерой сидел в карете,
катившей по аллее, удобно облокотясь о роскошные подушки, и с интересом
смотрел по сторонам. Все его занимало: карета с запряженными в нее крупными,
породистыми лошадьми в сверкающей сбруе; статный кучер и выездной лакей в
великолепных ливреях; и особенно -корона на дверцах кареты, и он заговорил с
выездным лакеем, чтобы узнать, что она означает.
Когда карета подъехала к величественным воротам парка, он выглянул из
окна, чтобы получше разглядеть громадных каменных львов, украшавших въезд.
Ворота открыла румяная полная женщина, вышедшая из увитого плющом домика,
стоявшего у ворот. Две девчушки выбежали за ней следом и остановились, глядя
широко раскрытыми глазами на мальчика в карете, который в свою очередь
смотрел на них. Женщина улыбнулась и сделала реверанс, и детишки, послушные
ее знаку, смешно присели.
- Разве она меня знает? - спросил лорд Фаунтлерой. -Кажется, ей
показалось, что она меня знает.
И он приподнял свой черный бархатный берет и улыбнулся ей.
- Добрый день! - произнес он приветливо. - Как поживаете? Женщине,
казалось, его слова доставили удовольствие. Она улыбнулась еще шире, ее
голубые глаза ласково засияли.
- Господь благослови вашу милость! - проговорила она. - Господь
благослови ваше милое личико! Счастья вам и удачи! Добро пожаловать!