"Френсис Ходгсон Бернет. Маленький лорд Фаунтлерой " - читать интересную книгу автора

скорее всего этим посетителем окажется он сам. Судите же сами, каково было
удивление мистера Мордонта, когда Томас распахнул перед ним дверь библиотеки
и до его ушей донесся радостный детский смех.
- Эти двое выходят из игры! - звонко кричал детский голос. - Двое
выходят!
Мистер Мордонт увидел графа, сидящего в кресле, положив на скамеечку
больную ногу, возле него стоял столик с какой-то игрой, а рядом, прислонясь
к руке и здоровому колену графа, стоял мальчик с раскрасневшимся лицом и
горящими глазами.
- Второй аут! - говорил он. - Вам не повезло на этот раз, правда? Тут
только оба заметили, что в комнату кто-то вошел.
Граф оглянулся, нахмурив, как всегда, свои лохматые брови; впрочем,
узнав посетителя, он встретил его против обыкновения приветливо. Казалось,
на мгновение он забыл о своем дурном нраве и о том, каким неприятным
человеком он при желании бывал.
- А-а, это вы, - произнес он, как всегда, отрывисто, -доброе утро,
Мордонт. - И он любезно протянул священнику руку. - Как видите, я нашел себе
новое занятие.
Другую руку он положил Седрику на плечо - возможно, в глубине души у
него шевельнулось чувство удовлетворения и гордости оттого, что он может
представить такого наследника; в глазах его
мелькнуло удовольствие, когда он слегка выдвинул мальчика вперед.
- Это новый лорд Фаунтлерой, - проговорил он. - Фаунтлерой, это мистер
Мордонт, приходский священник.
Фаунтлерой взглянул на человека в пасторском наряде и подал ему руку.
- Очень рад познакомиться с вами, сэр, - сказал он, вспомнив слова,
которыми приветствовал новых покупателей мистер Хоббс. Седрик твердо знал,
что с духовными лицами надо быть особенно учтивым. Мистер Мордонт на миг
задержал маленькую ручку в своей и с безотчетной улыбкой вгляделся в лицо
мальчика. Седрик ему, как, впрочем, и всем другим, с первого же взгляда
понравился. Больше всего поразили священника не красота и не изящество
Седрика, а искренность и добросердечность, освещавшие все, что бы он ни
говорил. Глядя на мальчика, пастор совсем забыл о графе. Ничто на свете не
сравнится с добрым сердцем; казалось, самая атмосфера этой мрачной комнаты
очистилась и просветлела под воздействием доброго сердца, хоть это и было
лишь сердце ребенка.
- Мне очень приятно с вами познакомиться, лорд Фаунтлерой, -произнес
священник. - Чтобы приехать к нам, вы совершили дальний путь. Многие
порадуются, узнав, что этот путь благополучно завершен.
- Да, дорога была длинная, - согласился Фаунтлерой, - но со мной была
Дорогая - это моя мама, и мне не было грустно. Разве можно грустить, когда
мама с тобой? Да и корабль был такой красивый!
- Садитесь, Мордонт, - сказал граф.
Мистер Мордонт уселся и перевел взгляд с Фаунтлероя на графа.
- Ваше сиятельство можно от души поздравить, - произнес он сердечно.
- Он похож на своего отца, - угрюмо отвечал граф. - Будем надеяться,
что поведет он себя достойнее.
И тут же прибавил:
- Что привело вас ко мне сегодня, Мордонт? У кого там стряслась беда?
Начало было не так уж плохо, и все же мистер Мордонт ответил не сразу.