"Френсис Ходгсон Бернет. Маленький лорд Фаунтлерой " - читать интересную книгу автора

стояли и лежали в высокой траве, глядя огромными удивленными глазами вслед
карете, и убегавших подальше от аллеи бурых кроликов. Он слышал, как с шумом
пролетали куропатки, как кричали и пели птицы, и все это казалось ему еще
прекраснее, чем прежде. Сердце его исполнилось радости и счастья при виде
окружавшей его красоты. А старый граф, тоже смотревший в окно, видел совсем
иное. Перед ним проходила вся его долгая жизнь, в которой не было места ни
добрым мыслям, ни великодушным поступкам; череда дней и лет, когда молодой,
богатый, сильный человек тратил свою молодость, здоровье, богатство и власть
на исполнение собственных прихотей, чтобы как-то убивать время. Он видел
этого юношу - когда время прошло и наступила старость - одиноким и без
друзей, несмотря на окружавшую его роскошь; видел людей, которые не любили
или боялись его, людей,
которые ему льстили или пресмыкались пред ним, но он не видел никого,
кому было бы не безразлично, жив он или умер, если только от этого не
проистекало для них какой-либо выгоды или проигрыша. Он смотрел на свои
обширные владения и думал о том, о чем Фаунтлерой и не подозревал, - как
далеко они простираются, какое в них заключено богатство и сколько людей
живет на этих землях. Ему было известно также - этого Фаунтлерой тоже не мог
знать, - что среди всех этих бедных или зажиточных людей вряд ли нашелся бы
хоть один, кто не завидовал бы его состоянию, власти и знатному имени и
решился бы назвать его "добрым" или захотел бы, как этот простосердечный
мальчуган, походить на него.
Думать об этом было не очень-то приятно даже такому искушенному цинику,
который прожил в мире с самим собой семьдесят лет, нимало не заботясь о том,
что думали о нем люди - лишь бы не нарушали его спокойствия и исполняли его
прихоти. И то сказать, раньше он никогда не снисходил до размышлений обо
всем этом, да и сейчас задумался лишь потому, что ребенок был о нем лучшего
мнения, чем он того заслуживал, и захотел последовать его примеру. Все это
заставило графа задать себе вдруг вопрос о том, насколько он достоин
подражания. Фаунтлерой решил, что у графа опять разболелась нога - так
сильно тот хмурил брови, глядя в окно кареты, и потому старался его не
беспокоить и молча любовался деревьями, папоротниками и оленями.
Наконец карета выехала за ворота парка и, прокатив еще немного под
деревьями, остановилась у Корт-Лоджа. Не успел лакей распахнуть дверцы
кареты, как Фаунтлерой спрыгнул на землю.
Граф вздрогнул и вышел из задумчивости.
- Что? - произнес он. - Мы уже приехали?
- Да, - отвечал Фаунтлерой. - Вот ваша палка. Обопритесь на меня, когда
будете выходить.
- Я не собираюсь выходить, - бросил граф.
- Как? Вы не навестите Дорогую? - спросил пораженный Фаунтлерой.
- Дорогая меня извинит, - молвил граф сухо. - Ступай и скажи ей, что
даже пони тебя не удержал.
- Она так огорчится, - сказал Фаунтлерой. - Она очень хочет вас видеть.
- Не думаю, - возразил граф. - Я пришлю за тобой позже карету. Томас,
велите Джеффри ехать.
Томас захлопнул дверцу; Фаунтлерой, бросив на него недоуменный взгляд,
побежал к дому. Граф, подобно мистеру Хэвишему, имел возможность
полюбоваться парой крепких ножек, быстро замелькавших по дорожке. Их
обладатель, как видно, не желал терять ни минуты. Карета медленно покатила