"Френсис Ходгсон Бернет. Маленький лорд Фаунтлерой " - читать интересную книгу автора

где они делали покупки, и они обсудили все-все, ничего не упуская. В
воскресенье же отправились в церковь - кто пешком, а кто в одноколках с
мужьями, им ведь тоже хотелось взглянуть на маленького лорда, к которому со
временем перейдут все земли.
Граф не имел обыкновения посещать церковь, но в первое же воскресенье
после приезда Фаунтлероя он отправился с ним к обедне - ему хотелось, чтобы
их видели в церкви, на высокой скамье, где испокон века сидели члены семьи
Доринкорт.
В это утро на церковном дворе и за оградой собралось много народа. Люди
стояли группками возле ворот и на паперти; толковали о том, будет ли граф на
службе или нет. В самый разгар беседы какая-то добрая прихожанка
воскликнула:
- Глядите, это, должно, его матушка! До чего ж молоденькая и
хорошенькая!
Все обернулись - стройная молодая женщина в черном приближалась по
дорожке к церкви. Женщина откинула вуаль, и все увидели, как она мила и
хороша собой и как мягкие светлые волосы выбивались, словно у ребенка,
из-под ее вдовьего чепца.
Она не думала об окружающих; мысли ее были заняты Седриком - она думала
о том, как он бывал у нее, как радовался пони, как накануне да же приехал к
ней на нем, держась в седле очень прямо, счастливый и гордый. Вскоре,
однако, она заметила, что на нее смотрят и что ее появление произвело
впечатление. Какая-то старушка в рыжем салопе сделала ей реверанс; потом
присела и другая, сказав при этом: "Благослови вас Господь, миледи!", а
когда она проходила, мужчины снимали перед ней шляпы. Сначала она
растерялась, а потом поняла, что они приветствуют мать маленького лорда
Фаунтлероя, и, зардевшись от смущения, поклонилась в ответ и негромко
поблагодарила благословившую ее старушку. Ей, привыкшей к многолюдной, вечно
спешащей Америке, такое простое внимание было внове, поначалу оно смутило
ее; впрочем, оно не могло не тронуть ее, ибо она понимала, что оно
продиктовано добросердечием и участием. Не успела она пройти под каменным
порталом в церковь, как произошло событие, которого все ждали. На аллее,
ведущей к церкви, показалась карета, запряженная великолепными лошадьми, с
ливрейными слугами на запятках.
- Едут! Едут! - заговорили в толпе. Карета остановилась у церкви, Томас
соскочил с подножки, распахнул дверцу, и маленький светлоголовый мальчик в
черном костюме спрыгнул на землю.
Мужчины, женщины и дети с любопытством смотрели на него.
- Вылитый капитан! - заметил кто-то из старожилов, помнивших его
отца. - До чего похож, ну прямо точная копия! Залитый солнечным светом,
мальчик стоял и внимательно следил за тем, как Томас помогает графу вылезти
из кареты. Как только граф ступил на землю, мальчик тотчас с такой
готовностью подставил ему плечо, словно был футов семи ростом. И все тут же
поняли: какие бы чувства ни вызывал в окружающих граф Доринкорт, внук его
совсем не боялся.
- Обопритесь на меня, - предлагал мальчик. - Как все вам рады!
Оказывается, они все вас знают!
- Сними шляпу, Фаунтлерой, - сказал граф. - Они здороваются с тобой!
- Со мной! - вскричал Фаунтлерой, срывая с себя шляпу. Глядя
удивленными сияющими глазами на толпу, он попытался разом поклониться всем