"Френсис Ходгсон Бернет. Маленький лорд Фаунтлерой " - читать интересную книгу автора

хорошего. Она слышала, что он пренебрегал своей женой и что жена умерла; что
он был равнодушен к сыновьям; и что два старших сына, слабохарактерные,
порочные, неприглядные, не делали ему чести. Этих двух старших сыновей,
Бевиса и Мориса, она никогда не видела; но однажды Лорридейл-Парк навестил
красивый статный юноша лет восемнадцати, который сказал, что он ее племянник
Седрик Эррол и заехал навестить ее, ибо хочет посмотреть на свою тетушку
Констанцию, о которой ему говорила мать. Доброе сердце леди Лорридейл
растаяло при виде юноши, она оставила его у себя на неделю, обласкала, не
отпускала от себя ни на минуту и всячески им восхищалась. У него был такой
добрый, веселый и легкий нрав, что, когда он уезжал, она сказала,
что надеется видеться с ним часто. Однако больше она с ним никогда не
увиделась: граф разгневался на него и запретил ему ездить в Лорридейл-Парк.
Впрочем, леди Лорридейл всегда тепло о нем вспоминала и, хоть и опасалась,
что он заключил опрометчивый брак в Америке, очень рассердилась, когда ей
сообщили, что граф от него отрекся и что никто не знает, как он живет и где.
Позже до них дошел слух о его смерти, а потом Бевис убился, упав с лошади, а
Морис умер в Риме от лихорадки, и вскоре после этого они прослышали о том,
что американского внука собираются найти и привезти в Англию.
- Должно быть, и его испортят, как остальных, - сказала леди Лорридейл
своему мужу. - Разве что мать у него добрая и с характером и сможет о нем
позаботиться...
Когда же леди Лорридейл узнала, что Седрика разлучили с матерью, она не
находила слов, чтобы выразить свое негодование.
- Нет, это просто стыд и срам! - заявила она. - Ты только подумай,
забрать у матери малыша и отдать его в руки такого человека, как мой брат!
Доринкорт будет с ним груб либо избалует его донельзя. Может быть, стоит ему
написать...
- Нет, Констанция, не стоит, - отвечал сэр Гарри.
- Я так и думала, - согласилась она. - Я слишком хорошо знаю брата, но
все это просто ужасно...
О маленьком лорде Фаунтлерое толковали не только бедняки, о нем
говорили все. О его красоте, милом нраве, популярности и все возрастающем
влиянии на графа ходило столько всевозможных слухов, что они дошли и до
дворян из местных усадеб и других графств Англии. О нем беседовали на званых
обедах - дамы жалели его юную мать и спрашивали, действительно ли он так
красив, как говорят; а мужчины, знавшие графа и его привычки, от души
смеялись над простодушием мальчика, поверившего в его доброту. Сэр Томас Эш
из Эшейн-Холла, побывавший в Эрлсборо, встретил там графа с внуком,
совершавших верховую прогулку; он остановился, чтобы поздороваться с графом
и
поздравить его с выздоровлением.
- И знаете, - рассказывал он позже об этом случае, - старый граф
прямо-таки надулся от гордости - и не удивительно! Такого красивого и
приятного мальчика, как его внук, я в жизни своей не видывал, клянусь
честью! Прямой, как стрела, и в седле сидит замечательно! Так мало-помалу
слухи о мальчике дошли и до леди Лорридейл; она узнала и о Хиггинсе, и о
хромом мальчике, и о лачугах в Эрлз-Корте, и о многом другом, и ей
захотелось познакомиться с Седриком. Она принялась размышлять, как бы это
устроить, - и тут, к крайнему ее изумлению, пришло письмо от графа с
приглашением ей и ее мужу в Доринкорт.