"Френсис Ходгсон Бернет. Маленький лорд Фаунтлерой " - читать интересную книгу автора

бледно.
- Меня задержало, - произнес он тихо, обращаясь к
графу, -необычайное... происшествие.
Все это было настолько не похоже на методичного старого адвоката, что
сомнений не оставалось: он был чем-то очень обеспокоен. За обедом он почти
ничего не ел, а когда к нему обращались, вздрагивал, словно мысли его были
далеко. Когда же подали десерт, и в столовую вошел Фаунтлерой, он поглядел
на него с тревогой и беспокойством. Фаунтлерой, заметив, что мистер Хэвишем
бросает на него тревожные взгляды, удивился. Мистер Хэвишем был с ним в
добрых отношениях и обычно при встрече улыбался ему.
Но в этот вечер адвокат забыл ему улыбнуться. Сказать по правде, он
забыл обо всем, кроме того, что должен в тот же вечер сообщить графу
неожиданное и неприятное известие, которое по разит его, словно гром среди
ясного неба, и разом все переменит. Мистер Хэвишем смотрел на великолепные
покои и блестящее общество, -которое собралось здесь в основном для того,
чтобы поглядеть на мальчика с золотистыми волосами, стоящего возле кресла
графа, -смотрел на гордого старика и улыбающегося лорда Фаунтлероя и
чувствовал, что, несмотря на весь его опыт и твердость, почва уходит у него
из-под ног. Какой ему предстояло нанести удар!
Мистер Хэвишем никак не мог дождаться конца обеда и все время сидел как
во сне. Он заметил, что граф несколько раз с удивлением взглянул на него.
Наконец обед кончился и мужчины вышли в гостиную к дамам. Они увидели,
что Фаунтлерой сидит на диване с мисс Вивьен Херберт, поразившей Лондон
своей красотой, и смотрит вместе с ней фотографии. Он как раз благодарил ее,
когда дверь в гостиную отворилась.
- Я очень признателен вам за то, что вы так добры ко мне, - говорил
Фаунтлерой. - Я никогда раньше не бывал на званых вечерах, и мне было очень
весело!
Ему было так весело, что, когда мужчины снова окружили мисс Херберт и
принялись беседовать с ней, он слушал их смех и веселые речи и пытался
понять их, но глаза его стали слипаться. Порой веки его и вовсе закрывались,
но стоило мисс Херберт негромко рассмеяться, как он вздрагивал и на секунду
снова открывал глаза. Он был уверен, что не заснет, но за спиной у него
лежала большая желтая атласная подушка; голова его понемногу склонилась к
ней, и он крепко уснул. Он лишь слегка приоткрыл глаза, когда, спустя целую
вечность, кто-то тихонько его поцеловал. Это была мисс Вивьен Херберт, она
собралась ехать и шепнула ему на прощанье:
- Спокойной ночи, маленький лорд Фаунтлерой! Счастливых сновидений!
Утром, конечно, Седрик не помнил, как он силился разлепить
закрывавшиеся веки и сонно бормотал:
- Спокойной ночи... я так... рад... что... вас... увидел... вы такая...
красивая...
Ему только смутно помнилось, что мужчины снова засмеялись, а он
подумал: над чем это они смеются?..
Как только последний гость покинул гостиную, мистер Хэвишем отвернулся
от камина, перед которым стоял, глядя в огонь, и подошел к дивану, где
сладко спал маленький лорд Фаунтлерой. Он
лежал, привольно раскинувшись - одна нога свесилась с дивана, руку он
закинул за голову; его лицо во сне - здоровом, счастливом детском сне
- разрумянилось, волосы разметались по желтой атласной подушке.