"Френсис Ходгсон Бернет. Маленький лорд Фаунтлерой " - читать интересную книгу автораСмотреть на него было одно удовольствие!
Но мистер Хэвишем смотрел на него, тревожно потирая свой гладко выбритый подбородок. - В чем дело, Хэвишем? - услышал он жесткий голос графа у себя за спиной. - Что там случилось? Я вижу, что-то произошло. Позвольте по интересоваться, что это за необычное происшествие? Мистер Хэвишем повернулся, все еще потирая подбородок. - Плохие вести, - отвечал он. - Ужасные вести, милорд. Хуже не придумаешь. Мне очень грустно, что сообщить их вам приходится мне. Еще за обедом граф, глядя на мистера Хэвишема, начал беспокоиться, а в таких случаях он всегда приходил в дурное расположение духа. - Почему вы так смотрите на мальчика? - вскричал он с раздражением. - Весь вечер вы на него смотрели так, словно... Вот что я вам скажу, Хэвишем, нечего вам так на него смотреть! Что вы там хотите накаркать? Какая связь между лордом Фаунтлероем и тем, что вы узнали? - Милорд, - произнес мистер Хэвишем, - я не буду тратить лишних слов. Мое известие касается лорда Фаунтлероя. И если оно верно, то там на диване спит не лорд Фаунтлерой, а всего лишь сын капитана Эррола. Настоящий же лорд Фаунтлерой - это сын вашего сына Бевиса, и находится он сейчас в меблированных комнатах в Лондоне. Граф так крепко сжал ручки кресла, что на руках у него и на лбу выступили вены; его суровое лицо исказилось. - Что вы болтаете? - закричал он. - Вы с ума сошли! Кто все это выдумал? Это ложь! - Если это и ложь, - отвечал мистер Хэвишем, - то, к несчастью, весьма сказала, что шесть лет назад ваш сын Бевис женился на ней в Лондоне. Она показала мне брачное свидетельство. Спустя год после свадьбы они поссорились, и он дал ей отступного, чтобы она уехала. У нее есть сын, ему пять лет. Она американка из низших слоев общества, совсем необразованная, и до недавнего времени она не очень-то понимала, на что может претендовать ее сын. Она посоветовалась с адвокатом и узнала, что ее сын является лордом Фаунтлероем, наследником графа Доринкорта, и, разумеется, она настаивает на признании его прав. Кудрявая головка на желтой атласной подушке шевельнулась. Мальчик глубоко и сладко вздохнул и повернулся во сне; впрочем, он спал спокойно, без тревог. Он не услышал, что теперь он совсем не лорд Фаунтлерой, а всего лишь маленький самозванец и не бывать ему графом Доринкортом. Он словно для того повернулся своим раскрасневшимся ото сна лицом к пристально смотревшему на него графу, чтобы тому было лучше его видно. Красивое лицо старика было ужасно. Горькая усмешка играла на его губах. - Я бы не поверил ни единому слову из этой истории, - произнес он, -если б она не была такой низкой и подлой, что очень похоже на моего сына Бевиса. Да, это очень похоже на Бевиса. Сколько мы от него позора натерпелись! Безвольный, лживый, порочный негодяй с самыми низменными наклонностями - таков был мой сын и наследник, тогдашний лорд Фаунтлерой. Вы говорите, что эта женщина невежественна и вульгарна? - Я вынужден признать, что она и подписаться грамотно не умеет, -отвечал адвокат. - Она совершенно необразованна и не скрывает своих корыстных побуждений. Ее интересуют только деньги. Она по-своему красива, но |
|
|