"Френсис Ходгсон Бернет. Маленький лорд Фаунтлерой " - читать интересную книгу авторабыть, - отвечал Дик. - Правда, я все равно бы их не признал, даже если бы и
увидел. Мистер Хоббс не стал говорить, что и он бы графскую корону не признал, а только медленно покачал головой. - Должно, спрос на них невелик, - заметил он. На этом разговор и кончился. С этой встречи началась их дружба. Когда на следующий день Дик явился в лавку мистера Хоббса, тот принял его весьма радушно. Он усадил Дика на стул, стоявший у двери возле бочки с яблоками, и, махнув рукой, в которой была зажата трубка, произнес: - Угощайся! Он глянул на принесенные Диком брошюрки, и они принялись читать напечатанные там истории и обсуждать английскую аристократию, причем мистер Хоббс изо всех сил пыхтел трубкой и качал головой. Особенно внушительно качал он головой, показывая Дику высокий табурет с отметинами на ножках. - Это следы его каблучков, - пояснил он внушительно, -собственных его каблучков. Я целыми часами сижу и смотрю на них. Веселое это было времечко, а теперь все так грустно! Да, тут вот он и сидел, грыз себе печенье прямо из ящика и яблоки прямо из кадушки, а огрызки швырял на улицу - а теперь он лорд и живет в замке. Это отметины от каблуков милорда, а в один прекрасный день это будут графские отметины! Иногда я сам про себя говорю: "Ну и ну, говорю, ведь это с ума сойти можно!" Посещение Дика и все эти рассужденья, видно, весьма утешили мистера Хоббса. Прежде чем расстаться, мистер Хоббс завел Дика в заднюю комнатку, где они поужинали сухим печеньем, сардинами, сыром и разными консервами, имбирного пива и, налив два стакана, предложил тост. - Выпьем за него! - провозгласил он, подняв стакан. - И пусть он им там всем покажет - всем этим графьям, маркизам, герцогам и прочим! После этого вечера мистер Хоббс часто виделся с Диком - и на душе у него полегчало. Они читали "Дешевую библиотечку" и другие интересные публикации и столько всего узнали о жизни дворянства и знати, что эти презираемые классы, верно, поразились бы, случись им об этом проведать. Однажды мистер Хоббс совершил паломничество в книжную лавку в центре города специально для того, чтобы приобрести там что-нибудь для своей библиотеки. Он подошел прямо к приказчику и, перегнувшись через прилавок, сказал: - Мне нужна книга о графьях. - Что?! - вскричал приказчик. - Книга о графьях, - повторил бакалейщик. - Боюсь, - отвечал с каким-то странным выражением приказчик, - что такой книги у нас нет. - Неужели? - с тревогой воскликнул мистер Хоббс. - Ну тогда, скажем, о маркизах и герцогах. - И этого нет, - молвил приказчик. Мистер Хоббс очень огорчился. Он уставился в пол, а потом снова взглянул на приказчика. - И про графинь ничего нет? - спросил он. - Боюсь, что нет, - отвечал тот с улыбкой. - Ну и ну, - воскликнул мистер Хоббс, - ведь это с ума сойти можно! Мистер Хоббс был уже в дверях, когда приказчик окликнул его и спросил, |
|
|