"Френсис Ходгсон Бернет. Маленький лорд Фаунтлерой " - читать интересную книгу автора

замок и дедушка с мистером Хэвишемом с ней гаворили по-моему она сердилась и
очень кричала и дедушка тоже сер дился я раньше никогда не видел чтобы он
сердился жаль что они так ссорились я решил вам сразу написать вам и Дику
потому что вам это интересно вот пака и все
любящий вас старый друг Седрик Эррол (не лорд Фаунтлерой)". Мистер
Хоббс откинулся на спинку кресла и уронил письмо на колени; конверт с
перочинным ножиком соскользнули на пол.
- Ну и ну, - проговорил он, - ведь это с ума сойти! Он был так поражен,
что слегка изменил свое обычное восклицание. Бывало, он говаривал: "С ума
сойти можно", но на этот раз он сказал просто "с ума сойти" - может быть
потому, что был от этого недалек? Кто знает...
- Вот это да! - воскликнул Дик. - Значит, все лопнуло, да?
- Лопнуло! - повторил мистер Хоббс. - А я так думаю, что это английские
ристократы сговорились, чтобы лишить его того, что ему по праву принадлежит,
и все потому, что он американец. Они на нас зуб держут еще с Войны за
независимость и теперь на нем вымещают. Я тебе говорил, что боюсь за него, и
вот - полюбуйся! Видно, все правительство сговорилось, чтобы лишить его
законных прав! Он был очень взволнован. Поначалу он не одобрял перемену в
жизни своего юного друга, но со временем он с нею примирился, а получив от
Седрика первое письмо, даже начал в душе гордиться свалившимся на его юного
друга богатством. Конечно, "графья" не вызывали в нем восторга, однако он
знал, что деньги иметь неплохо и в Америке, а если все состояние и роскошь
зависят от титула, то потерять его нелегко.
- Они его ограбить хотят, - проговорил мистер Хоббс. - Вот что они
задумали, и люди обеспеченные должны о нем позаботиться.
Мистер Хоббс до позднего часа не отпускал Дика, а когда наконец они
обсудили неожиданную новость во всех подробностях и Дик отправился домой,
мистер Хоббс проводил его до угла; на обратном пути он остановился против
пустовавшего дома и, глядя на выставленную в окне

бумажку с надписью "Сдается", в волнении раскурил трубку.

Глава двенадцатая ПРЕТЕНДЕНТЫ

Спустя несколько дней после званого обеда все англичане, хоть изредка
заглядывающие в газеты, узнали романтическую историю о том, что случилось в
замке Доринкорт. Это была увлекательная история, особенно если ее
рассказывать со всеми подробностями. Главным лицом в ней был маленький
мальчик, которого привезли в Англию, чтобы он стал лордом Фаунтлероем; про
него говорили, что он был так мил и красив, что все его полюбили; в истории
принимали участие дед мальчика, граф Доринкорт, который очень им гордился, и
прелестная юная мать, которой граф не мог простить того, что она в свое
время вышла замуж за капитана Эррола. Рассказывалось в ней и о странном
браке Бевиса, покойного лорда Фаунтлероя, и о его странной жене, о которой
никто ничего не знал, которая вдруг объявилась откуда-то с сыном, утверждая,
что он-то и есть подлинный лорд Фаунтлерой и следует восстановить его в
правах. Обо всем этом много говорили и писали -история эта привлекла
всеобщее внимание. А потом вдруг пронесся слух, что граф Доринкорт недоволен
оборотом дела и собирается оспаривать права неожиданного претендента, и
впереди замаячил увлекательнейший процесс.