"Френсис Ходгсон Бернет. Маленький лорд Фаунтлерой " - читать интересную книгу автора

мистер Хэвишем миссис Эррол. - Она невоспитанна и крайне невежественна и
совершенно не умеет держать себя с людьми нашего круга. Она просто не знает,
как себя вести. Съездив в замок, она испугалась. Рассердилась, но
присмирела. Граф отказался ее принять, но я уговорил его съездить со мной в
"Доринкортский герб", где она остановилась. Когда он вошел в комнату, она
побелела, а затем принялась бушевать - грозила и требовала одновременно.
Вот как прошел этот визит. Граф, войдя в комнату, остановился и с
высоты своего величия пристально глядел из-под густых бровей на
претендентку, не удостаивая ее ни словом. Он молча разглядывал ее, словно
она была какой-то отвратительной диковинкой, предоставив ей изрыгать угрозы,
пока наконец, обессилев, она не смолкла.
- Вы утверждаете, что были женой моего старшего сына, -произнес тогда
граф. - Если это правда и мы не сможем оспорить предъявляемых вами
доказательств, закон на вашей стороне. В таком случае ваш сын - лорд
Фаунтлерой. Вы можете не сомневаться, что дело будет рассмотрено самым
тщательным образом. В том случае, если ваши притязания будут доказаны, вы
получите все, что вам положено по закону. Я же, пока жив, не хочу видеть ни
вас, ни вашего сына. После моей смерти, к сожалению, поместье перейдет в
ваши руки. Именно такую женщину, как вы, и должен был выбрать мой сын Бевис.
Он повернулся и удалился так же величественно, как вошел. Несколько
дней спустя миссис Эррол сидела в маленькой утренней комнате и что-то
писала, как вдруг ей доложили, что к ней приехали. Служанка была явно
взволнована: глаза у нее округлились от изумления, и, будучи совсем юной и
неопытной, она взирала на хозяйку с сочувствием и испугом.
- Это сам граф, сударыня! - проговорила она с трепетом. Войдя в
гостиную, миссис Эррол увидела высокого величественного старика, который
стоял на коврике перед камином. Красивое, упрямое, мрачное лицо с орлиным
профилем украшали длинные седые усы.
- Миссис Эррол, как я понимаю? - произнес он.
- Да, - отвечала она.
- Я граф Доринкорт, - сказал он.
Он помолчал, невольно вглядываясь в поднятые к нему глаза. Они так
походили на большие детские глаза, столько раз за день с любовью смотревшие
на него в эти последние месяцы, что ему стало как-то не по себе.
- Мальчик очень похож на вас, - заметил он отрывисто.
- Мне это часто говорят, милорд, - отвечала она, - но мне приятно
думать, что он похож и на своего отца.
Голос у нее был чрезвычайно приятный, как и говорила леди Лорридейл, а
держалась она просто и с достоинством. Его приход, судя по всему, ее совсем
не взволновал.
- Да, - согласился граф, - он похож... и на моего сына... также. Он
поднял руку и нервно дернул себя за ус.
- Вы знаете, - спросил он, - почему я приехал к вам?
- Я виделась с мистером Хэвишемом, - начала миссис Эррол, - и он
сообщил мне о тех требованиях, которые недавно...
- Я приехал, чтобы сказать вам, что эти требования будут тщательно
изучены и, если только возможно, оспорены. Я приехал заверить вас, что
мальчика будут защищать всей властью закона. Его права....
Она мягко прервала его.
- Ему не нужно ничего, что не принадлежит ему по праву, - сказала