"Френсис Ходгсон Бернет. Маленький лорд Фаунтлерой " - читать интересную книгу автора


Бен увез сына на свое ранчо в Калифорнии; возвращение его было очень
приятным. Незадолго до отъезда у него состоялась встреча с мистером
Хэвишемом, во время которой адвокат сообщил Бену, что граф Доринкорт желал
бы что-то сделать для мальчика, который мог оказаться лордом Фаунтлероем, и
потому решил, что было бы неплохо вложить деньги в собственное ранчо, а Бена
поставить управляющим, определив ему очень хороший оклад, который позволил
бы ему обеспечить будущее сына. В результате Бен уезжал хозяином ранчо,
которое должно было почти полностью находиться в его распоряжении, а со
временем могло и вовсе перейти в его собственность, что на деле и случилось
через несколько лет. А его сын Том вырос прекрасным юношей, преданным и
любящим; они были счастливы с Беном, и дела у них шли так хорошо, что Бен не
раз повторял, будто Том вознаградил его сторицей за все выпавшие на его долю
беды.
Но Дик и мистер Хоббс (который тоже приехал в Англию, чтобы все прошло,
как надо) не сразу вернулись домой. С самого начала было решено, что граф
позаботится о Дике и даст ему серьезное образование; а мистер Хоббс,
оставивший лавку в надежных руках, решил, что может задержаться, чтобы
увидеть, как будут праздновать день рождения лорда Фаунтлероя. На праздник
пригласили всех арендаторов. Их ждало угощение, танцы и игры в парке, а
вечером - костры и фейерверк.

- Ну совсем как Четвертое июля! - говорил лорд Фаунтлерой. - Жаль, что
я не родился четвертого, правда? Тогда бы мы отпраздновали и то и другое
вместе.
Надо признать, что поначалу граф и мистер Хоббс сошлись не так близко,
как можно было бы надеяться, исходя из интересов английской аристократии.
Дело в том, что раньше графу редко доводилось общаться с бакалейщиками, а
среди близких знакомых мистера Хоббса аристократы попадались не часто, и
потому во время их немногочисленных встреч беседа не текла ручьем. Надо
также признать, что мистера Хоббса весьма поразило все то великолепие,
которое Фаунтлерой счел своим долгом ему показать.
Въездные ворота с каменными львами и широкая аллея, ведущая к замку,
сразу же произвели на мистера Хоббса сильнейшее впечатление; но когда он
увидел замок, цветники, оранжереи, парковые террасы, павлинов, подземелье,
кольчугу, парадную лестницу, конюшни и ливрейных лакеев, он совсем
растерялся. Последний удар был нанесен картинной галереей.
- Это что-то вроде музея? - спросил он Фаунтлероя, входя в огромную
красивую залу.
- Н-нет! - отвечал неуверенно Фаунтлерой. - Дедушка говорит, что это
все мои предки и пращуры.
- Предки и... ящуры? - повторил мистер Хоббс. - Все эти люди - ящуры?!
Ну и ну, ни за что бы такое про них не подумал! Он опустился в кресло и с
тревогой обвел стены взглядом; лорду Фаунтлерою стоило большого труда
растолковать ему, что за портреты висели на стенах.
Пришлось ему призвать на помощь миссис Меллон, которая знала все про

эти картины и могла рассказать, кто их писал и когда и какие
романтические истории связывались с изображенными на них лордами и леди.
Когда же мистер Хоббс выслушал эти истории и понял, что это были за