"Френсис Ходгсон Бернет. Маленький лорд Фаунтлерой " - читать интересную книгу автора

не встречал! Она... ну просто цветочек, вот что я вам скажу! Когда мисс
Херберт шла мимо, все на нее оглядывались, да и на маленького лорда
Фаунтлероя тоже. Сверкало солнце, весело развевались флаги, в парке
танцевали и играли во всевозможные игры, и, глядя на все это веселье,
маленький лорд просто сиял от радости. Весь мир казался ему удивительно
прекрасным.
И еще один человек был счастлив в тот день - старый человек, который,
несмотря на все свое богатство и знатность, редко радовался от души. Мне бы
хотелось думать, что ему потому было так хорошо на душе, что за это время он
сделался несколько лучше. Разумеется, он не стал вдруг тем добрым человеком,
за которого принимал его Фаунтлерой, но все же он кого-то полюбил и испытал
какое-то удовольствие оттого, что совершил несколько добрых поступков,
подсказанных ему чистым и любящим сердцем ребенка, - и это уже было немало.
С каждым днем он со все большим удовольствием смотрел на жену своего
сына. Поговаривали, что она ему теперь положительно нравилась, и это было
правдой. Ему приятно было слышать ее милый голос, видеть ее милое лицо; сидя
в своем кресле, он следил за ее движениями, слушал, как
она говорит с сыном. ее нежные и добрые речи были ему непривычны;
вслушиваясь в них, он начал понимать, почему малыш, выросший на глухой
нью-йоркской улочке и водивший дружбу с бакалейщиком и чистильщиком сапог,
оказался так прекрасно воспитан, что за него никому не пришлось краснеть,
когда по велению судьбы он стал наследником графского титула и поселился в
английском замке.
На самом-то деле все это было очень понятно. Просто мальчик жил рядом с
доброй и нежной душой и воспитывался в добрых помыслах и заботе о людях.
Возможно, это не так уж и много, но это лучшее, что есть в жизни. Он ничего
не знал о замках и графах; он и не подозревал о существовании всякого блеска
и великолепия; но его нельзя было не любить, ибо это была простая, любящая
душа. Иметь такую душу все равно что родиться королем.
С искренним удовольствием глядел граф Доринкорт на маленького лорда

Фаунтлероя - вот он гуляет с гостями по парку, беседует с теми, с кем
знаком, и с готовностью кланяется, когда кто-то здоровается с ним, вот
развлекает своих американских друзей, вот стоит возле матери или мисс
Херберт и слушает их. Когда же он направился вместе с Фаунтлероем к самой
большой палатке, где за роскошной трапезой сидели все самые крупные
арендаторы, довольству его не было границ. Арендаторы пили здравицы; выпив
за здоровье графа с воодушевлением, какого его имя никогда прежде не
вызывало, они подняли бокалы за "маленького лорда Фаунтлероя". И если у
кого-либо прежде и были сомнения относительно того, пользуется ли юный лорд
популярностью или нет, то они сию же минуту и рассеялись. Как все закричали,
как захлопали в ладоши, как зазвенели стаканы! Эти люди с горячими сердцами
так его полюбили, что совсем забыли о сдержанности и не обращали внимания на
знатных дам и господ из замка, которые пришли посмотреть на них. Поднялся
страшный шум, и какая-то фермерша с нежностью глянула на мальчика, стоявшего
между графом и миссис Эррол, смахнула слезу и сказала соседке:
- Господь благослови нашего красавчика! Маленький лорд Фаунтлерой был в
восторге.
Он улыбался, кланялся и краснел от удовольствия до самых корней волос.
- Значит, я им нравлюсь, Дорогая? - спросил он. - Правда, Дорогая? Я