"Энтони Беркли. Тайна смерти мисс Вейн ("Роджер Шерингэм") " - читать интересную книгу автора Звук шагов на тропинке, приближающихся с восточной стороны, заставил
его резко поднять голову. Выражение лица инспектора Морсби стало при этом чуть-чуть не таким дружелюбным. В следующий момент из-за поворота показался мужчина плотного сложения, без шляпы, в совершенно бесформенных брюках из серой шерстяной фланели и в донельзя выношенной старой спортивной куртке. Во рту у него была трубка с коротким чубуком и огромной чашечкой. Он быстро приближался к инспектору Морсби, глядя на него с напускным безразличием, которое сменилось столь же наигранным удивлением. Затем, широко улыбнувшись, мужчина поспешил пожать протянутую ему руку. - Господи боже, инспектор Морсби! Подумать только, встретить вас здесь! Вы помните меня? Меня зовут... - Мистер Шерингэм! Ну, разумеется, я вас помню, сэр,- перебил его инспектор, с большой сердечностью пожимая руку мистера Шерингэма.- Вряд ли можно забыть вас, ведь ваши книги доставили мне столько удовольствия, уж не говоря о том, как вы нас всех в Скотленд-Ярде удивили, занимаясь Уичфордским делом. С ним был еще связан мистер Тернер из "Курьер", не так ли? - Верно. Так называемое дело о "Драгоценностях из Хэттон Гарден", как его величали в газетах. Но, инспектор, что вы поделываете в этой мирной части вселенной? - Я здесь отдыхаю,- ответил инспектор совершенно правдиво.- Остановился в Сэндси, с женой и детьми. - Вот оно что,- простодушно заметил Роджер. - А как вы сюда попали, сэр? Тоже на отдых? Роджер вдруг подмигнул. - О чем вы, сэр? Что это за амплуа? - Ну, откровенно говоря, я сюда явился, чтобы задать от имени руководства газеты "Курьер" вопрос инспектору Морсби: что он может сказать о леди, которая день-два назад где-то здесь упала с утеса, и почему такая важная особа, как он, заинтересовалась таким обычным несчастным случаем? Инспектор грустно усмехнулся и поскреб пальцами подбородок. - Да я просто забрел сюда из Сэндси, бежал, так сказать, от шумной толпы в поисках временного одиночества!- пожаловался он с напускным простодушием.- Достаточно мне зевнуть в неурочный час, как сию же минуту нагрянут с полдюжины джентльменов той же профессии, которая для вас внове, и станут донимать меня вопросами, что бы это такое значило. - Но вы хотите немного вздремнуть, прежде чем вернетесь в Сэндси?- спросил Роджер с лукавой искоркой во взгляде. - Вздремнуть? - Да, во всяком случае, вы вряд ли сняли комнату в "Короне" только для того, чтобы там причесаться? Инспектор одобрительно хмыкнул. - Подловили вы меня, сэр! Да, я, возможно, останусь здесь на денек-другой. Даже обычные происшествия имеют в себе нечто интересное, знаете ли. - И особенно такое, которое не является обычным? Ладно-ладно, инспектор. Вам от меня таким образом отделаться не удастся, вы же знаете. У меня уже выработался нюх на дела, где пахнет убийством, как у хорошей ищейки, и чутье мне сейчас весьма настойчиво подсказывает: вы чего-то не |
|
|