"Эдвард Фредерик Бенсон. Искупление ("Карета-призрак" #7) " - читать интересную книгу автора

я решил его догнать. Прихватив свою и его почту, я поспешил к двери. Там я
ощутил легкий холодок в воздухе, совершенно необъяснимый в такой жаркий
день. Я шагнул через порог. Филип сидел в дальнем конце корта.
Держа в руках письма, я подошел к нему.
- Мне показалось, что я тебя сейчас видел в холле, - сказал я, уже
понимая, что этого не могло быть.
Филип быстро взглянул на меня.
- Ты только что вернулся? - спросил он.
- Да. А что?
- Полчаса назад я зашел в холл посмотреть, не пришла ли почта, и мне
показалось, что ты был там.
- И что я делал?
- Вышел на террасу. Но я выглянул и тебя не обнаружил.
Мы ненадолго замолчали, пока Филип вскрывал письма.
- Чертовски интересно, - заметил он. - Кроме тебя и меня, здесь есть
еще кто-то.
- А что ты еще заметил? - спросил я.
Он усмехнулся и указал на липы.
- Это полная нелепица - смешно и говорить. Только что я видел кусок
веревки, который свисал с толстого сука вот на том дереве. Видел совершенно
отчетливо, а потом его вдруг не стало.
Философы долго спорили о том, какое из человеческих чувств следует
признать самым сильным. Одни говорили, что это любовь, другие - ненависть,
третьи - страх. А я на один уровень с этими классическими чувствами, если не
выше, поставил бы любопытство, самое простое любопытство. Вне сомнения, в ту
минуту оно соперничало в моей душе со страхом - без этого тоже не обошлось.
Пока Филип говорил, в сад вышла горничная с телеграммой в руке. Она
протянула телеграмму Филипу, тот молча нацарапал на бланке ответ и вернул
горничной.
- Вот досада! - воскликнул он. - Но делать нечего. Пару дней назад я
получил письмо и узнал, что, возможно, мне придется вернуться в город, а из
телеграммы следует, что этого не избежать. Одному из моих пациентов грозит
операция. Я надеялся, что можно будет обойтись без нее, но мой заместитель
не берет на себя ответственность принять решение. - Филип взглянул на
часы. - Я успею на ночной поезд, - продолжал он, - и надо бы выехать завтра
обратно тоже ночным поездом. Стало быть, здесь я буду послезавтра утром.
Ничего не поделаешь. Да! Что мне сейчас очень пригодится, так это твой
любимый телефон. Я закажу такси в Фалмуте, и тогда с отъездом можно будет
потянуть до вечера.
Филип пошел в дом. Я слышал, как он стучит и грохочет там, возясь с
телефонным аппаратом. Вскоре он позвал миссис Криддл, а затем возвратился.
- Телефон отключен, - сказал Филип. - Его отключили еще год назад, а
аппарат не убрали. Но в деревне, оказывается, можно нанять двуколку, и
миссис Криддл уже за ней послала. Если я отправлюсь сейчас, то успею к
поезду как раз вовремя. Спайсер уже упаковывает вещи, и еще я прихвачу с
собой сандвич. - Он стал пристально всматриваться в подстриженные деревья на
насыпи. - Да, именно там, - произнес Филип. - Я видел совершенно отчетливо,
что она там была, и потом ее не стало. Да к тому же еще этот твой телефон.
Тут я рассказал ему о лестнице, которую видел под тем самым деревом, с
которого свисала веревка.