"Пьер Бенуа. Дорога гигантов " - читать интересную книгу автора

верхом.
Ефрейтор открыл дверцу.
Я дал дорогу доктору, так как он был старше.
Он поклонился.
- Профессор Станислав Грютли из Лозаннского университета, - сказал он.
Я поклонился.
- Профессор Жерар из Парижа, - ответил я, считая, что не нужно точнее
обозначать связи, соединяющие меня с College de France.
В голубом небе неслись с резкими криками птицы, направляясь на запад.
Легкие мои расширялись как-то радостно и вместе печально оттого, что я
чувствовал уже близость моря, но еще не видел его.
И вдруг оно выглянуло сквозь гранитную расселину, громадное и черное, с
белыми гребешками волн. Один из тех необъятных видов, которые научились мы в
лицее любить, читая "Размышления".
Профессор вынул из футляра очки, старательно их протер и стал смотреть
на океан.
- Это побольше Женевского озера, - сказал он, наконец, с любезной
улыбкой.
- Иногда я любовался озером с Эвиана, - ответил я, исполняя долг
вежливости, - там были настоящие громадные волны и не было видно
противоположного берега.
- Значит, был очень, очень сильный ветер и большой туман.
И оба мы снова отдались своим мыслям.
Copper, copper*. Кажется таким возгласом, насколько я мог узнать по
справкам в Национальной библиотеке, маленькие ирландские оборвыши встречают
иностранцев и часами гонятся за их экипажами. Но за всю дорогу не встретился
нам ни один из этих попрошаек. Под крышами хижин, попадавшихся на поворотах
дороги, вился, тая в вечерней полумгле, желтоватый дымок, и только он
говорил о том, что в домах живут.
______________
* Copper - буквально "медь" - вообще мелкие деньги.

Дорога, по которой катилась наша коляска, шла то выемками, то насыпями,
то краем откоса и перерезала широкие поля темной земли, над которыми
густеющие сумерки подымали испарения. И в зависимости от того, крепчал ли
ветер, или ослабевал, доносились до нас то запах моря, то запах вереска.
Быстро надвигалась ночь. Д-р Грютли не мог больше читать, закрыл книгу,
снял очки; я видел, что наступила минута взглянуть опасности в лицо.
Он любезно заговорил:
- Я, несомненно, имею удовольствие ехать с представителем Франции в
комиссии, официально организованной нашими ирландскими друзьями?
Я поклонился.
- Другие наши коллеги уже прибыли? - спросил я.
- Не имею понятия.
- Не знаете, какие там представлены нации?
Профессор кашлянул.
- Если граф д'Антрим хочет придерживаться очень древнего обычая
Соединенного Королевства, устанавливающего число гостей, которых может
принимать лорд, - нас будет шестеро. Но сказать, какие именно страны
направили своих представителей, я не могу. Знаю только - да и то совсем