"Пьер Бенуа. Атлантида " - читать интересную книгу автора - Можешь ты мне объяснить, что это значит? - спросил он.
Он держал в руке папку с документами и бумагами. В те минуты, когда у него разыгрывались нервы, он имел обыкновение в ней рыться, в надежде найти повод для проявления своего начальнического гнева. На этот раз случай пришел ему на помощь. Он раскрыл папку. Я сильно покраснел, заметив слегка проявленный и хорошо мне знакомый фотографический снимок. - Что это такое? - повторил он с пренебрежением. Я уже неоднократно подмечал, что, бывая в моей комнате, он бросал недоброжелательные взгляды на портрет мадемуазель С., и потому сразу догадался, в ту минуту, что он ищет со мной ссоры с определенным и злым умыслом. Я, однако, сдержался и запер в ящик стола злополучный снимок. Но мое спокойствие не соответствовало его намерениям. - Впредь, - сказал он, - следи, пожалуйста, за тем, чтобы твои любовные сувениры не валялись среди служебных бумаг. И прибавил с невероятно оскорбительной усмешкой: - Не надо давать Гурю соблазнительных поводов для возбуждения. - Андрэ, - сказал я, побледнев, - приказываю тебе... Он выпрямился во весь свой рост. - Что? Подумаешь, какое важное дело! Ведь я позволил тебе говорить об уэде Тархите. Мне кажется, что я имею право. - Андрэ! Но он, не обратив внимания на мое восклицание, уже смотрел насмешливыми глазами на стену, где висел портрет, с которого я сделал снимок. - Ну, ну, прошу тебя, не сердись! Однако сознайся, между нами, что ей И, прежде чем я успел ему ответить, он исчез, напевая бесстыдный куплет слышанной им когда-то песни: В Бастилии, в Бастилии - Любовь сильна, сильна К Нини, Навозной Лилии... Мы не разговаривали три дня. Мое раздражение против него было неописуемо. Разве я был повинен в его злоключениях? Разве моя вина, если из двух фраз одна всегда казалась ему намеком? "Такое положение невыносимо, - решил я. - Надо положит ему конец". И, действительно, конец скоро наступил. Спустя неделю после сцены с фотографией мы получили почту. Едва я бросил взгляд на оглавление "Zeitschrift", немецкого журнала, о котором я уже говорил, как подпрыгнул от изумления. Я прочитал "Reise und Entdeckungen zwei franzosicher Offiziere, Rittmeisters Mohrange und Oberleutnants de Saint-Avit, im Westlichen Sahara". В ту же минуту я услышал голос моего товарища. - Есть что-нибудь интересное в этом номере? - О, нет, - ответил я небрежно. - Покажи! Я повиновался. Что оставалось мне делать? Мне показалось, что он побледнел, пробегая оглавление журнала. Тем не менее, совершенно естественным голосом, он мне сказал: |
|
|