"Пьер Бенуа. Атлантида " - читать интересную книгу автораотношению к этой лихорадочно написанной тетради у меня нет никакого
авторского самолюбия. Уже давно я отошел от подобных вещей. Но, поистине, бесполезно, чтобы другие вступали на путь, на который я уже не вернусь. Четыре часа утра... Скоро над хамадой* [В Сахаре - обширные безводные пространства с затверделой глинистой или скалистой почвой.] вспыхнет розовое пламя зари. Вокруг меня дремлет бордж*. [Борджами называются высокие башнеобразные казармы, находящиеся обыкновенно посреди французских фортов, возводимых на границах Алжира и Марокко. (Прим. перев.)] Через раскрытую дверь соседней комнаты я слышу ровное, совершенно спокойное дыхание Андрэ де Сент-Ави. Послезавтра мы отправляемся с ним в путь. Мы покидаем бордж. Мы поедем туда, на юг. Вчера утром пришел приказ министра. Теперь, даже если у меня и явилось бы такое желание, отступать уже поздно. И я, и Андрэ, мы оба хлопотали об этом поручении. Разрешение, о котором я просил, превратилось в эту минуту в приказание. Добраться до самой вершины иерархической лестницы, пустить в ход все связи в министерстве - и все это только для того, чтобы ощутить затем страх и неохоту к задуманному предприятию... Нет! Я упомянула страхе. Но я знаю, что не боюсь. Однажды ночью, в Гураре, когда берберы убили двух часовых, и я нашел несчастных солдат с отвратительными крестообразными разрезами на животах, мне стало, действительно, страшно. Я знаю, что такое страх. Вот почему теперь, когда я всматриваюсь в темное безграничное пространство, откуда сейчас быстро вынырнет огромное красное солнце, я знаю, что вздрагиваю не от страха. Я чувствую лишь, как во мне борются священный ужас перед тайной и ее Все это, может быть, грезы. Воображение воспаленного мозга и напутанного миражами зрения. Настанет, без сомнения, день, когда я перечитаю эти страницы со смущением и жалостью к самому себе, с усмешкой человека, пробегающего в пятьдесят лет письма юности. Грезы? Игра воображения? Но эти призраки, но эта игра воображения - мне дороги... "Капитан де Сент-Ави и поручик Ферьер, - гласит телеграмма министерства, - займутся в Тассили определением статиграфической связи между апофилитными песчаниками и углеродисто-железистыми известняками... Они воспользуются этим обстоятельством, чтобы выяснить, по возможности, не изменилось ли отношение азджеров к нашему влиянию", - и так далее. Если это путешествие имело бы, действительно, в виду столь жалкий объект, то, я чувствую, что не поехал бы. Вот почему я желаю того, чего страшусь. Я буду разочарован, если не столкнусь лицом к лицу с тем, что вызывает в моей крови странный трепет. В глубине уэда* [Уэдами называются длинные и широкие долины или овраги в хамадах (Прим. перев.)] Мия лает шакал. От времени до времени, когда луч лунного света пронизывает серебряной стрелой вздувшиеся от жары облака и напоминает о восходящем солнце, горлица начинает ворковать в пальмовых рощах. Снаружи доносится шум шагов. Я наклоняюсь из окна. Чья-то тень, одетая в блестящие черные ткани, скользит по глиняной террасе форта. Во тьме, насыщенной электричеством ночи, вспыхивает молния: тень выбила огонь для папиросы. Она сидит на корточках, обратившись лицом к югу. Она курит. Это - Сегейр-бен-Шейх, наш проводник-туарег. Через три дня он поведет |
|
|