"Стивен Винсент Бене. Рассказ Анджелы По " - читать интересную книгу автора

пятницу, она хочет, чтобы их принес один из сотрудников редакции. Это на
западном берегу Гудзона, и свой дом она, боюсь, назвала "Орлиное гнездо", -
продолжал он со смешком. - до сама она, надо сказать, очень разумная
маленькая женщина, в делах разбирается как нельзя лучше - да, как нельзя
лучше, - и лицо его выразило невольное уважение. - Ну так как, вы согласны?
Вот и отлично, договорились. Молодец вы, Роббинз! - добавил он и рассмеялся
как школьник.
Я собирался сказать ему, что решительно не согласен, но при личном
общении с ним все подпадали под его чары. И все же в ту пятницу я забрал
саквояж с книгами и сел на паром неохотно и сердито. А добравшись до
"Гнезда", нашел там милейшую старую даму, которая напомнила мне моих теток.
Я сразу почувствовал себя как дома, она накормила меня до отвала, обхаживала
суетливо, но не слишком. К чаю было всего в изобилии, на станцию меня
отправили в коляске парой. В обратном поезде я с отчаянием признался себе,
что отлично провел время. А в ушах у меня не смолкал звенящий негромкий
голосок Анджелы По - не говорил ничего, однако не забылся. Я очень старался
определить, что она собой представляет, - она была похожа на любой десяток
дам, каких я знал в Сентрал-Сити, - дам с золотыми часиками, приколотыми на
груди, которые суетливо, но с толком проводили клубничные фестивали и
распродажи на "Дамской бирже". И она не... нет, что-то еще в ней было,
какое-то свойство, которое я не мог определить. Благодаря ему она стала
Анджелой По, но что это было? Прислуга в ее доме, как я заметил, была
вымуштрована и вежлива, и собака по первому ее слову вставала с коврика у
камина и уходила. И при этом, когда мисс По спускалась по лестнице, вы
инстинктивно поддерживали ее под руку. Я совсем запутался, но испытывал
немного виноватое желание снова побывать в "Гнезде". Молодые люди часто
бывают голодны, а чай был великолепен.
А кроме того, как я и признался Рэндлу Дэю, самый дом стоил платы за
вход. Это был один из тех больших деревянных домов с широкими верандами,
каких в восьмидесятые годы понастроили на скалистых берегах Гудзона, где
они, непонятно почему, напоминали гигантские часы с кукушкой. Были там и
газоны, и боскеты, и огромная конюшня с куполом, и подъездная дорога,
усыпанная гравием, полы из лучших сортов дерева и картины в тяжелых рамах.
Все это могло попасть сюда из какого-то романа Анджелы По, она прекрасно
описала это вплоть до газовых рожков. И среди этого великолепия бродил
мистер Эверард де Лейси, человек, которого боже вас упаси назвать мистер
Анджела По.

То была моя первая встреча с супругом знаменитой писательницы, и в
памяти у меня она до сих пор занимает исключительное место. Теперь уже не
встречаешь их так часто, как в те времена, - этих мужчин с крупными
подвижными губами, гамлетовским взором и кожей, которая помнит грим тысячи
провинциальных артистических уборных. Новые актеры - это другое племя.
Мистер де Лейси был не просто актер, это был трагедийный актер, что отнюдь
не то же самое. В молодости он, вероятно, был очень хорош собой - этакой
традиционной провинциальной красотой, черные блестящие глаза и кудри
Гиацинта, - а голос до сих пор рокотал как у Майкла Строгова, царского
курьера. Когда он устремлял на меня свой гамлетовский взгляд и цитировал -
конечно, Барда, - мне становилось стыдно, что я - не зала, набитая публикой.
Но в этом смысле он держался очень тактично, и мне нравилось, как он