"Стивен Винсент Бене. Рассказ Анджелы По " - читать интересную книгу автора

- У-у, его так и не нашли, - прогудел он рассеянно, потому что сверху
послышался негромкий шум. - Но Анджела выдержала это изумительно. Она вообще
изумительная женщина. - Он встал. - Вы меня извините, на одну минуту, мой
милый...
- Мне пора на поезд, но благодарю вас, мистер де Лейси, и поверьте, я
не обману вашего доверия, - добавил я, пытаясь не уступить ему в учтивости.
Он серьезно кивнул и сказал: - Да, да. Возможно, мне не следовало
ничего говорить, но мы хорошо вас узнали и оценили за время ваших посещений
"Гнезда". И они не должны кончиться вместе с книгой, нет, мой дорогой, нет.
Просто я не стал бы этого касаться в разговорах с мисс По. Она не любит
вспоминать то время, оно было для нее несчастливое. Мистер Уэдж был, в
сущности, - он запнулся, подыскивая нужное слово, потом закончил: - Мистер
Уэдж был, в сущности, не очень тонкий человек.
Я заверил его в полном моем понимании и распрощался. Но всю дорогу
домой кое-какие мысли вертелись у меня в голове. Меня удивило не то, что
Провидение в облике грабителя-бродяги нашло нужным убрать с дороги
"нетонкого" мистера Уэджа. Такие вещи вполне могли случиться с Анджелой По.
Но почему она вообще вышла за него замуж и как она, соприкоснувшись с
реальной жизнью, могла начисто забыть о ней в своих книгах? Но это были
вопросы из тех, которые задавать нельзя.

И все же в конце концов я их задал - с отвагой молодости. Задал потому,
что полюбил ее, полюбил их обоих. А когда людей любишь, с ними тянет быть
честным. В том-то и беда.
Мы уже решили, что когда книга выйдет, отметим это событие втроем. Но
не я вложил ей в руки первый экземпляр, я привез с собой только макет и
суперобложку. Именно на эту субботу мистер де Лейси наметил одну из своих
редких вылазок в Нью-Йорк. Я был даже рад, что застал ее одну, - мне
казалось, что после того разговора с ним я заметил некоторую натянутость
между нами. Во всяком случае, я чувствовал, что знаю тайну, - и все
спрашивал себя, знает ли она, что я знаю. И решил сказать ей по-честному,
как много значили для меня в истекшем году безопасность и душевный покой
"Орлиного Гнезда". Я только ждал удобной минуты, чтобы начать. Но начали мы,
конечно, с разговора об издательских делах. Ее замечания были разумны,
остры, и я их оценил, хотя инфлуэнца оставила свой след и выглядела она
более хрупкой, чем когда-либо. И вдруг удивила меня, почти испугала
вопросом, как я, в сущности, расцениваю ее работу.
За полгода до того я бы просто умаслил ее на благо Трашвуда и Коллинза
и на том успокоился, но теперь она была мне дорога, и в конце концов могут у
человека быть и собственные взгляды. Масло было не лучшего сорта, и она это
знала. И однообразно, безжалостно, своим негромким, нежным голосом
продолжала добиваться своего. Мне бы остеречься, но я упустил момент. Если
бы авторы не страдали манией величия, никто вообще не писал бы книг. Но я
забыл об этом первом правиле издательского Дела и продолжал барахтаться.
- И все-таки, мистер Роббинз, я чувствую, что вы мне не верите, не
верите Анджеле По, - повторяла она мягко, и наконец я не выдержал и с
отчаянной юношеской неосторожностью принял решение.
- Дело не в том, мисс По, - начал я запинаясь, - но если бы вы хоть
раз... почему вы не хотите? Ваши читатели, может, будут недовольны, но
женщина с вашим опытом, прожившая такую жизнь...