"Жюльетта Бенцони. Гордая американка ("Женщины средиземноморского экспресса" #2) " - читать интересную книгу авторане мешает вам проводить меня до самой станции.
- Но Средиземноморскому экспрессу пора отправляться! Через час по этому пути проследует другой состав... - Ничего не имею против! Возвращайтесь в свой вагон. Всего хорошего! - Мадам! - вскричал проводник, теряя терпение. - Возьмите же, наконец, в толк: такой экспресс нельзя остановить, просто повинуясь капризу, и остаться безнаказанной! - То есть? - Вам придется за это заплатить! И, боюсь, дорого! Миссис Каррингтон остановилась, как вкопанная. Они уже дошли до локомотива, и один из машинистов с насмешливым любопытством взирал на странную пару. - Малышке вздумалось поразмяться? - любезно осведомился он. - Идите к черту! - отрезала беглянка и повернулась к Пьеру Бо. - Неужели вы вообразили, что какие-то вульгарные деньги способны меня остановить? Я же сказала: проводите меня до станции! Там я подпишу чек, и вы сможете катить восвояси. Появление подкрепления в лице начальника поезда ничего не изменило: миссис Каррингтон твердо решила сойти со Средиземноморского экспресса в Боне, и никакая человеческая сила не могла заставить ее передумать. - Как пожелаете, мадам, - вздохнул начальник, - но хотя бы поднимитесь в вагон, чтобы мы доставили вас на станцию! Тут осталось еще порядком - неужели вы намерены преодолеть это расстояние пешком? Александра посмотрела на свою обувь, которая и впрямь не была предназначена для длительных переходов и уже начала доставлять ей неудобство. запамятовать, что обещали остановиться! Ее так и не удалось отговорить; спустя несколько мгновений она уже стояла на подножке тяжеловесной черной махины под охраной начальника поезда. Таким способом миссис Каррингтон и въехала в Бон, чем несказанно удивила начальника местной станции, который не помнил, чтобы у него когда-нибудь останавливался Средиземноморский экспресс. Он был готов оказать любые услуги слегка тронутой красавице американке, которой он был обязан этой невероятной случайностью: теперь ему будет, о чем вспоминать на пенсии. Предоставив неумолимой пассажирке самостоятельно решать вопросы, возникшие из-за ее мстительного поступка, Пьер Бо, отказавшись от заранее проигранного сражения, вернулся к себе в вагон. Поднявшись на подножку, он оказался нос к носу с Жаном Лорреном, переполненным хитростью и злорадством, не упустившим из виду эпизод, героиней которого стала миссис Каррингтон. - Импульсивная, но примечательная особа, не правда ли? - бросил он. - Можно ли узнать, что за муха ее укусила? Журналист был сейчас как две капли воды похож на кота, приготовившегося слопать мышь: уж больно у него блестели глаза и отвисла губа. Казалось, он сейчас начнет облизываться. Проводнику это не очень понравилось, какую бы обиду ни нанесла ему бывшая мисс Форбс. - Я всегда говорил, - со вздохом ответствовал он, - что в этих вагонах стоит страшная жара! Молодая дама стала жертвой... теплового удара. - Дружище, и не подумайте, что я этим удовлетворюсь. Я поездил по ее стране и знаю, что в их пульманах вообще в пору задохнуться. Подобно всем американкам, миссис Каррингтон - заядлая путешественница, и... |
|
|