"Жюльетта Бенцони. Гордая американка ("Женщины средиземноморского экспресса" #2) " - читать интересную книгу автора

- Хорошо! Я помогу вам разорить вашу матушку. Между прочим, пользуясь
тем, что вы еще не вышли замуж, я предлагаю вам роль подруги невесты. Только
не надо таращить глаза и издавать недоуменные восклицания! Просто через три
недели моя тетушка Эмити сочетается браком.
- Так с этого и надо было начинать! - вскричала девушка. - Вот самая
лучшая новость! Кем же она станет? Графиней? Маркизой? Баронессой?
- Ни тем, ни другим, ни третьим! Именно это меня и прельщает в ее
выборе: она выходит просто за обаятельного, просвещенного, богатого, полного
великодушия человека, который, уверена, сумеет подарить ей счастье. Однако
называться ей предстоит просто мадам Никола Риво.
- Надо же, не приплыв сюда, я бы пропустила такие интересные события!
О, Александра, этого бы я себе ни за что не простила! Не говоря уже о том,
что от этой новости все семейство с размаху плюхнется на задницу...
- Корделия! - одернула ее оскорбленная миссис Каррингтон. - Если хотите
сопровождать меня, соблаговолите следить за своими выражениями.
Пока Александра в "Ритце" пыталась образумить юную Корделию, перед
домом Жана Лоррена остановились два элегантных экипажа. Из одного вышел
месье Риво, из другого - герцог де Фонсом и его приятель граф Робер де
Монтескью. Все указывало на то, что намерения у прибывших схожие. Впрочем,
подойдя к дверям, отставной горный инженер украдкой оглянулся на вторую
карету с гербом на дверце и, не позвонив, двинулся навстречу двоим
титулованным особам, коих учтиво поприветствовал:
- Прошу простить меня за то, что я обращаюсь к вам, не будучи
представленным. Не имею ли я чести говорить с герцогом де Фонсомом?
Холодный взгляд молодого вельможи немного смягчился - уж больно радушен
был этот незнакомец, элегантен его костюм и красноречива ленточка Почетного
легиона в петлице.
- Это так, сударь. Соблаговолите назвать себя.
- Не имею счастья быть с вами знаком. Меня зовут Никола Риво, я горный
инженер в отставке. Вы лучше поймете, почему я представился вам, когда я
скажу, что вскоре женюсь на мисс Эмити Форбс.
- Тетке миссис Каррингтон? - молвил Фонсом с чуть хитроватой улыбкой. -
Примите мои поздравления и самые искренние пожелания.
- Благодарю вас. Однако я явился сюда, разумеется не за тем, чтобы
сообщить вам об этом. Дево в том, что я бесконечно счастлив, что повстречал
вас, прежде чем вы пересекли порог этого дома. Полагаю, что мы оба явились
сюда по одной и той же причине. Речь идет о статейке в колонке "Пэл-Мэл"
газеты "Журналь"?
- Именно так. Буду вам весьма признателен, если вы уступите мне
приоритет. Я намерен преподать мерзавцу урок, который отобьет у него охоту
впредь поступать так же. Я неплохо боксирую...
- Не сомневаюсь, что вы с легкостью расправитесь с больным. Вы рискуете
вообще лишить его жизни.
Фонсом пренебрежительно повел плечами, что означало, что он вполне
готов и к такому исходу.
- В этом случае, - продолжил Рите, не давая сбить себя с толку, - вы
будете обвинены в убийстве, к тому же окончательно замараете репутацию ни в
чем не виноватой женщины.
- Вот-вот! А я что говорил? - вмешался Монтескью. - Я полностью
разделяю ваше мнение, сударь. Однако вы должны согласиться, что... умеренное