"Жюльетта Бенцони. Гордая американка ("Женщины средиземноморского экспресса" #2) " - читать интересную книгу авторанаказание является единственным пригодным решением. Герцогу де Фонсому не
подобает драться на дуэли с бумагомарателем. - Дуэль тоже не пойдет на пользу репутации моей будущей племянницы. Говоря начистоту, этим делом следовало бы заняться ее супругу, но он, увы, далеко. - Грубиян и недотепа, если позволите сообщить вам мое мнение, - выпалил герцог. - Разве можно позволять такой красивой женщине одной путешествовать по дорогам Европы? Впрочем, все эти рассуждения не позволяют нам продвинуться вперед. Что вы предлагаете? - Позвольте действовать мне! Я гораздо старше вас годами и владею кое-каким оружием. Ведь в статье не упомянуто ни одного имени? - Всего лишь инициалы! - скрипнул зубами Фонсом. - Но их ничего не стоит расшифровать. - Совершенно справедливо. Вот я и намереваюсь принудить Лоррена выступить с еще одной статьей на "светскую" тему, но уже с именами. Полагаю, это вас удовлетворит? - У вас ничего не получится! Этот писака слывет большим упрямцем. - Хотите пари? Если я проиграю, вы получите с меня сто луидоров, а если выиграю... - Тогда платить мне! - воодушевился Фонсом, который любил пари, как англичанин. - Нет. Проиграв, вы на некоторое время покинете Париж. Сегодня утром сюда возвращается миссис Каррингтон, и было бы, по-моему, предпочтительнее, чтобы вас более не видели вместе. - Из-за вас он пропустит "Большой приз"! - Монтескью всерьез - Зато окажет целительное воздействие на исстрадавшееся сердце Александры. Цель стоит жертв, не правда ли? Ведь можете вы, скажем, приболеть? - В это никто не поверит, - отмахнулся Монтескью, - разве что женщины. Вот они-то двинутся на приступ его крепости сомкнутыми рядами... - Тогда уезжайте! После моей свадьбы миссис Каррингтон поедет в Венецию - ее пригласили туда на праздник Искупления. - А как же Вена? - Не знаю. Одно мне известно: в начале августа она возвращается в Америку. Каково же ваше решение? Молодой герцог порывисто протянул руку достойному пожилому господину, сумевшему добиться его расположения. - Действуйте по своему усмотрению, сударь! Сегодня же вечером я уеду в Пикардию, где у меня замок. Желаю вам удачно разобраться с этим нечестивцем. - Если вы не добьетесь успеха, то во имя французского гостеприимства эстафету перехвачу я! - заключил Робер де Монтескью, тоже пожимая Никола Риво руку. Оба дворянина уселись в экипаж и укатили, а жених Эмити, облегченно вздохнув, занялся своим делом. Добиться у журналиста приема оказалось непростой задачей. Слуга с внешностью корсиканского бандита, любезностью смахивающий скорее на нарывающий фурункул, поведал посетителю, что хозяин накануне поздно лег спать, вследствие чего до сих пор почивает. - Что ж, - решил Никола, - придется дожидаться его пробуждения! Нам |
|
|