"Жюльетта Бенцони. Гордая американка ("Женщины средиземноморского экспресса" #2) " - читать интересную книгу автора

клятвы в гондолах на протяжении долгих веков.
Из всех каменных пор Венеции сочилась любовь, и розовый цвет, в который
был окрашен город, напоминал о крови, пролитой здесь ради самого
безжалостного из всех богов...
Однако в этот вечер музыка и взрывы смеха гнали прочь morbidezza,
которая начинала клубиться над водой каналов с наступлением вечерних
сумерек. Эрос забирал у Арлекина маску и мандолину, и веселью предстояло
длиться до первых лучей утреннего солнца.
К ступенькам подплыла малиновая гондола с бронзовым лебедем, покрытым
позолотой, на носу. В ней прибыл импозантный китайский мандарин с двумя
слугами, державшими фонари, и очаровательной дамой в атласном платье цвета
цветущего персика, в тиаре из рубинов и роз, водруженной на ее иссиня-черные
волосы. Прибывших встретил смех и радостные восклицания. Сердце Александры
сжалось, хотя она немедленно узнала князя Контарини. Видимо, ее волнение
объяснялось совершенством одежд князя: это был синий атлас, расшитый
золотом, черный бархат шапки и сапфировая застежка, удерживавшая павлинье
перо. Все померкло перед ее глазами, и она вспомнила заднее помещение в
лавке Юань Шаня и принца, пожелавшего защитить ее от бед и, не зная ее,
влюбившегося и предложившего ей свой собственный талисман. При этом он
ничего не требовал взамен, кроме уверенности, что существо, обладающее столь
чистой красотой, останется жить. Теперь человек этот мертв, а на талисман
покусился грабитель, унесший с собой, сам того не ведая, и веселое счастье,
легкое и неосязаемое, из которого прежде была соткана жизнь молодой женщины.
Никогда больше ей не встретится мужчина, способный на столь самоотверженную
любовь. Никогда!..
Прикосновение к ее плечу чужой руки заставило ее вздрогнуть. У нее за
спиной стоял хозяин дома, над радушной физиономией которого возвышался
тюрбан, напоминавший тыкву, украшенную султаном.
- Вас повсюду разыскивают, прелестная красавица! Оставаясь здесь, вы
пропустите самые блестящие выезды: французского короля Генриха Третьего,
дожа...
- То, что открывается моему взору с этого балкона, и так очень красиво.
- Безусловно, но здесь не хватает праздничной обстановки, сюда не
доносится музыка... Все почитатели вашей красоты требуют вас; к тому же Мы
приготовили для вас сюрприз.
- Серьезно? Какой же?
- Что это будет за сюрприз, если вы все узнаете пятью минутами ранее?
Идемте!
Она подчинилась и погрузилась в буйство красок и мерцания. Гаэтано был
прав: гостиные дворца являли собой феерическое зрелище. Под высокими
сводами, украшенными фресками, ожили в свете сотен свечей современники битвы
при Лепанте*, не разбирая своих и чужих: доспехи дона Хуана Австрийского
соседствовали с тюрбаном кабудан-паши, а прекрасные одалиски не отпускали от
себя истинного венецианца. Индийцы, негритянские царьки, японцы и китайцы
праздновали братство рас на этом балу, на котором было представлено
население планеты, каким оно было в XVI веке.
______________
* Вблизи этого греческого городка дон Хуан Австрийский одержал в 1571
году крупную победу над турецким флотом. - Прим. переводчика.