"Жюльетта Бенцони. Гордая американка ("Женщины средиземноморского экспресса" #2) " - читать интересную книгу автора

______________
* См. роман "Новобрачная". - Прим. автора.

На его счастье соседняя ложа принадлежала герцогине Роан, редкой
женщине, чье суждение воспринималось высшим обществом как неопровержимый
закон, поскольку, помимо громкого имени и невиданной утонченности, она
обладала удивительно добрым сердцем и неутомимым любопытством. В антракте он
приведет своих дам к герцогине Герминии. Если она встретит их благосклонно,
то Александра с тетушкой немедленно получат доступ в Сен-Жерменское
предместье... а он, возможно, наконец-то сможет ретироваться и удалиться к
себе. Он достаточно громко представит обеих, чтобы Дербле не упустил ни
слова.
Добившись желаемого, он сосредоточился на происходящем на сцене, где
великая Люсьенна Бреваль пела "Незнакомца" Винсена д'Энди; эта музыка быстро
усыпила тетушку Эмити, несмотря на замечательные вокальные данные
исполнительницы, которая творила чудеса, исполняя арии из вагнеровских опер.
В антракте он не позволил дамам слишком долго разглядывать зал, хотя
те, вооружившись лорнетами, совсем было собрались предаться критике дамских
туалетов.
- Пойдемте, - поторопил он их, - нанесем один важный визит.
- И не подумаю! - возмутилась Александра. - В Нью-Йорке я никогда не
покидаю своей ложи. Визиты наносят мне...
- Нисколько не сомневаюсь. Но вы сейчас не в Нью-Йорке. Если хотите
стать вхожей в истинный свет, то вам необходимо покорить хозяйку раута. Если
вы останетесь в кресле, то предсказываю, что к вам скоро сбегутся все
имеющиеся здесь в, избытке любители поволочиться за дамской юбкой.
- Тогда я согласна вас сопровождать. Но к кому мы направимся?
- К герцогине Роан, которая... Впрочем, вы сами все увидите. Вполне
вероятно, что ее имя вам ничего не говорит.
Знакомство прошло успешно. Величественная дама с тронутыми сединой
волосами, устремившая на миссис Каррингтон полный расположения взгляд,
произвела на нее должное впечатление. Забыв про превосходство американских
женщин, она едва не присела перед ней в реверансе. Герцогиня Герминия, в
свою очередь, догадалась, что за высокомерием молоденькой женщины скрывается
смущение, вызванное отказом супруга сопровождать это очаровательное дитя.
Она проявила к ней максимум снисходительности: восхитилась ее туалетом и
осанкой и обещала оказать ей свое покровительство, чтобы ей было проще
преодолеть барьер окружающего аристократизма. Она не чуралась экзотики и
предвкушала, какую сенсацию произведет в ее салоне американка. Покидая ее
ложу, Александра не сомневалась, что вскоре будет приглашена к ней на
бульвар Инвалидов. Ее спутник поддержал ее оптимизм.
- Поздравляю: вам удалось покорить герцогиню, - молвил довольный
Антуан. - Это совсем не так просто, как может показаться.
- Милый Тони, - ответила Александра со снисходительной улыбкой, - сразу
видно, что вы плохо знаете американок. Те из нас, что родились в хороших
семействах и получили сносное образование, будут приняты в любом обществе,
даже королевском, и повсюду будут чувствовать себя в своей тарелке.
Признаюсь, ваша герцогиня произвела на меня самое благоприятное впечатление,
она заслуживает всяческого уважения, но иначе и быть не могло: мы с ней -
женщины одного круга, того, для которого не существует границ.