"Жюльетта Бенцони. Гордая американка ("Женщины средиземноморского экспресса" #2) " - читать интересную книгу автора

Ему доставляло особое удовольствие подтрунивать над наиболее
оригинальным гостем - коротышкой-священником с красным, но одухотворенным
личиком, одетым под-стать нищему сельскому кюре и обутым в тупоносые
башмаки, в которых следовало бы брести пыльной дорогой, а не топтать
исторический ковер. Ему на лоб падал блондинистый чуб, что придавало ему
сходство с мальчишкой и очень шло его голубым, наивным глазам. В этих глазах
тонула без следа любая светская насмешка, вызывая лишь хитрую усмешку за
стеклами очков. Этот гость не имел ни титула, ни приставки к фамилии. Его
звали попросту аббат Мюнье, каноник церкви святой Клотильды. Однако все
красавцы-мужчины и неотразимые дамы обращались к нему с неожиданным
почтением.
- Вот скажите, аббат, - наседал на него маркиз де Моден - единственный,
кто находил возможным обращаться к нему запросто, - правда ли, что ваш кюре
жалуется на вас, утверждая, что вы отлыниваете от проповеди с кафедры и
предпочитаете стоять у аналоя? Что за прихоть?
- Какая же это прихоть, господин маркиз? Просто я не люблю взбираться
на кафедру.
- Как же так? Ведь вы - красноречивый оратор, а ростом не вышли. Это не
по-христиански - заставлять прихожан, застрявших в задних рядах, вставать на
цыпочки, чтобы вас разглядеть.
- Невелика беда! Все равно я не из тех, кто выигрывает, показавшись
людям. И потом, да будет вам известно, я полагаю, что Создатель наделил
священнослужителей правом голоса, чтобы они пользовались им, не забираясь на
подставку.
Все, включая Александру, покатились со смеху. Вскоре она узнала, что
аббат является завсегдатаем салона, исповедует большую часть обитателей
Сен-Жерменского предместья, способен вести четыре разных разговора
одновременно и обладает, вдобавок к огромной эрудиции, неисчерпаемой
добротой, которая, говоря словами Бони де Кастеллана, "внушает любовь к
добродетели".
Забросив своего академика, тетушка Эмити предприняла натиск и выяснила,
что занятный священник проявляет к спиритизму хоть умозрительный, но все же
интерес, и завела с ним разговор, изрядно повеселивший слушателей.
- Боюсь, - говорил аббат, - что в этом так называемом общении с тем
светом немало мошенничества. Если бы Господу было угодно, чтобы мертвые
запросто болтали с живыми, то неужели вы считаете, что Ему потребовалась бы
для этого скачущая мебель?
- Однако при этом, - вставил Робер де Монтескью, - вы не брезгуете
интересом к некоторым из кругов ада. Говорят, вы водите дружбу с этим
пропахшим серой Гусмансом. Наверное, вы читали "Там"?
- Нет, мне это ни к чему. Боюсь, мои слова прозвучат для вас
неожиданно, но я считаю, что Гусмансу надо было принять постриг. Он мечтает
написать новую книгу, которая будет столь же ангельской, сколь сатанинским
вышел его первый опус. Он неоднократно совершал паломничества...
- При этом, - вставил Моден, - он считает женщин-христианок более
близкими к райскому блаженству, нежели мужчин: ведь у них есть "супруг на
небесах", тогда как мы не можем довольствоваться Святой Девой...
- Господин маркиз, если бы я не знал вас как доброго католика, я бы
предал вас анафеме за то, что вы смеете смущать мадам Каррингтон. Что о нас
подумают в Нью-Йорке?