"Жюльетта Бенцони. Гордая американка ("Женщины средиземноморского экспресса" #2) " - читать интересную книгу автора

Тут всех призвали к столу, что положило конец беседе. Гости двинулись в
столовую, украшенную розовыми камелиями. Подходя к столу, Александра решила,
что все гости уже в сборе и что у нее нет ни малейшей надежды встретиться в
этот вечер с герцогом Фонсомом. А ведь здесь столько знатных персон! Почему
же отсутствует он?
Ее разочарование было настолько острым, что вызванная им меланхолия
лишила ее удовольствия от происходящего. Даже великолепие стола,
уставленного величественными подсвечниками, дорогой посудой и позолоченным
серебром, в том числе тарелками Ост-Индской компании и хрусталем с золотой
гравировкой, не смогло ее отвлечь. Она попала в один из самых изысканных
парижских домов, но не испытывала всей той радости, какую недавно
предвкушала, пусть даже действительность превзошла все ожидания. Не в силах
насладиться ни бесшумным, отлично отрепетированным скольжением слуг за
спинами гостей, ни отменным качеством блюд - герцог Роан слыл гурманом, а
сама герцогиня - непревзойденной кулинаркой, ни букетом старых вин, которые
она почти не пробовала, предпочитая всему остальному шампанское, Александра
оставалась рассеянной на протяжении всей трапезы, очень мало ела, а пила и
того меньше.
Когда гости поднялись из-за стола и двинулись к анфиладе комнат, откуда
доносились звуки скрипок, ее сосед, который молча наблюдал за ней на
протяжение всего ужина, склонился к ней, когда она просунула ладонь в
перчатке ему под руку, и проговорил:
- В отличие от остальных ваших соотечественников, вы как будто не
получаете особого удовольствия от Парижа, мадам? Объясняется ли это тем, что
месье Каррингтон остался в Америке?
- Признаюсь, отчасти да. После свадьбы мы еще ни разу не расставались.
- Давно ли вы замужем?
- Три года.
- Супруг не смог вас сопровождать?
- Он - главный прокурор штата Нью-Йорк, а это тяжелое бремя, - гордо
ответствовала Александра. - К тому же муж небольшой любитель путешествовать.
- Простите меня, но я, как любой европеец на моем месте, не могу не
удивиться доверчивости американских мужей, позволяющих своим женам, в том
числе весьма хорошеньким, заявляться в одиночку в Париж.
- Во-первых, я не одна, а во-вторых наши мужья знают, что мы честны.
- Даже честная женщина не застрахована от неожиданностей. Разве что она
напрочь лишена темперамента... - бросил маркиз с преднамеренной
безжалостностью. На очаровательное личико его спутницы тут же наползла туча.
- Я придерживаюсь мнения, что даже... при наличии темперамента
получившая должное воспитание женщина не изменит своему долгу.
- Неужели вы считаете, что хорошее воспитание служит гарантией от
соблазна? - На этот раз маркиз не пытался скрыть удивление.
- Я в этом совершенно убеждена! - подтвердила молодая женщина столь
веско, что спутник уж и не знал, как на это отреагировать - смехом или
почтительным согласием.
- Счастливчики эти американские мужчины! А вот и Фонсом! Я уже
сомневался, что мы его сегодня увидим. Что заставило вас пренебречь
великолепным ужином, предложенным герцогиней?
Александра, застигнутая врасплох, покраснела до корней волос. Взяв себя
в руки, она обнаружила, что попала в просторную комнату, в которой с каждой