"Жюльетта Бенцони. Гордая американка ("Женщины средиземноморского экспресса" #2) " - читать интересную книгу автора

столичной жизни. Мое здоровье не из лучших*...
______________
* Он умер в 1906 году. - Прим. автора.

Удивленная его усталым голосом, Александра посмотрела на него
внимательнее. В неярком свете лампы, накрытой абажуром из розового шелка,
Лоррен выглядел лучше, чем в действительности, хотя трудно было не
испугаться багровости его щек, напоминавших перезревшие помидоры. Некуда
было деться от мешков под глазами, горькой складки рта и странных теней, уже
легших на лицо этого любителя пожить в свое удовольствие, вдоволь
навалявшегося в грязи.
- Я недостаточно хорошо знаю Ниццу, - молвила Александра, - но всякому
известно, какой это веселый город...
- Веселый? Все сумасшедшие обоих полов, все тронутые и истерики
назначают там встречу. Они наезжают туда из России, из Америки, с Тибета и
из Южной Африки. Что за выбор принцев и принцесс, маркиз и герцогов, как
подлинных, так и фальшивых! Да разве только они! Всевозможные
морганатические пары, бывшие любовницы императоров, бывшие фаворитки в
ассортименте! Крупье, выходящие замуж за миллионерш-янки, цыгане,
избалованные наследниками престолов, пианисты, готовые играть на любом
интимном концертике...
Оскорбленная национальная гордость заставила Александру сухо оборвать
филиппику Лоррена:
- Вы дважды позволили себе намекнуть на моих соотечественников, причем
отозвались о них самым неблагоприятным образом, сударь, что никак не может
мне понравиться. Скажем, эти крупье...
- Прошу прощения, но я знаю, о чем говорю. Неужели родина свободы не
способна слышать истину?
- Истина? О, ваша истина! Вы, европейцы, только и делаете, что
выставляете нас в смешном виде.
- Тогда ведите себя так, чтобы не превращаться в объекты осмеяния.
Возьмем мистера Неаля, создателя крема "Токалон"...
- В том, что он создал добротный продукт, нет ничего смешного, не так
ли?
- Несомненно, но созывать слуг револьверными выстрелами под тем
предлогом, что коридоры фальшивого феодального замка, которым он владеет в
Ницце, слишком длинны, кажется мне несколько экстравагантным. Как и
фальшивая луна, которую он крутит над своим логовом при помощи проволоки,
потому, видите ли, что находит полную луну романтичной. Или еще...
- Довольно, сударь! Буду вам признательна, если вы уйдете из-за моего
столика. Я собираюсь в мирной обстановке насладиться этими великолепными
кушаньями и толком их переварить. В вашей же компании из этого ничего не
получится. Всего хорошего!
Не позаботившись притушить ярость миссис Каррингтон, Лоррен с легким
пожатием плеч поднялся, окинув молодую женщину изумрудным взглядом, что
могло бы ее взволновать, если бы она смотрела на него, но она отвернулась к
окну, где убегали назад сельские огоньки. Журналист подозвал метрдотеля.
- Найдите мне другое место, Люсьен! В этих американках нет ничего
интересного, кроме их денег!
Эти его слова предназначались только для ушей распорядителя