"Питер Бенчли. Тварь" - читать интересную книгу автора Элизабет понимала, что он делает. Она была рада и хотела что-нибудь
сказать, но плот сорвался с верхушки волны и скользнул во впадину. Они начали опрокидываться. Элизабет так и знала - им не под силу помешать стихии. Она взвизгнула. Затем плот выровнялся и мягко взлетел на следующую волну. - Эй! - Гриффин придвинулся к жене и обнял ее за плечи. - Все нормально. У нас все хорошо. - Нет, - выдохнула она ему в грудь. - У нас ничего не хорошо. - О'кей, у нас не хорошо. Чего ты боишься? - Чего я боюсь? - набросилась она на него. - Мы находимся посреди океана, посреди ночи на плоту размером с крышку от бутылки... и ты спрашиваешь меня, чего я боюсь? А как насчет смерти? - Смерти от чего? - Ради бога, Говард... - Я серьезно. Давай обсудим. - Я не хочу ничего обсуждать. - У тебя есть более подходящее занятие? Ну давай. - Он поцеловал жену в голову. - Давай выведем страхи наружу и разделаемся с ними. - Хорошо. - Элизабет сделала глубокий вдох. - Акулы. Можешь называть меня паникершей, но я в ужасе от мысли об акулах. - Акулы. Хорошо. О'кей. Мы можем забыть о них. - Скажешь тоже! - Нет, послушай. Вода холодная. И во всяком случае, японцы и корейцы выловили большинство из них. И если даже какая-нибудь крупная акула все-таки приплывет сюда, то, пока мы находимся на плоту, мы не выглядим, не пахнем и - Предположим, шторм... - Хорошо. Погода. Никаких проблем. Прогноз хороший. Сейчас не сезон ураганов. Даже если придет шторм с северо-востока, то плот почти непотопляем. Самое плохое, что может случиться, - он перевернется. Если это произойдет, мы опять выправим его. - И будем плавать без конца, пока не умрем от голода. - Этого не произойдет. - Гриффин был доволен - он обнаружил, что чем больше говорил, тем больше ему удавалось разогнать свои собственные страхи. - Первое: ветер гонит нас обратно к Бермудам. Второе: суда ходят туда и обратно каждый день. Третье: худший случай - к вечеру понедельника дети и... как их там... ну, эти, из торгового агентства, заявят, что мы пропали, а радио гавани Бермуда знает о нас все. Но до этого не дойдет. Вот этот малыш выкладывает за нас свою душу, подавая сигналы. - Гриффин похлопал по ящику аварийного радиомаяка. - Первый же самолет, который пролетит над нами, вышлет кавалерию, которая, как известно, всегда приходит на выручку. Возможно, это уже сделано. Элизабет помолчала немного, а потом проговорила: - Ты веришь всему этому? - Конечно, я верю всему этому. - И ты не боишься? Он прижал ее к себе и сказал: - Конечно, боюсь. - Хорошо. - Но если ты ничего не предпринимаешь по поводу пришедшего страха, не |
|
|