"Питер Бенчли. Тварь" - читать интересную книгу автора

погибших в свои объятия.
Есть три главных признака того, что на дне лежат обломки корабля,
сказал однажды Вип. Когда судно было загнано за полосу рифов - переброшено
туда ветром и подтолкнуто идущими следом волнами, то оно разрушает сам риф,
убивает хрупкие кораллы и оставляет царапину, которая с высоты двух сотен
футов выглядит как гигантский след шин.
Острый глаз может заметить пару пушек, обросших, покрытых коралловым
панцирем, выглядящих как ни на что не похожая масса, выстроенная в
противоестественно прямую линию. А старая поговорка гласит: природа не
терпит прямых линий. Но наличие пушки не означает, что сам корабль находится
поблизости, потому что часто команда, когда корабль бился в агонии,
выбрасывала все тяжелое за борт, чтобы не дать ему перевернуться. Вполне
возможно здесь найти пушку, а в другом месте - якорь и не обнаружить судна,
если море утащило его на мили от этого места, прежде чем швырнуть в пучину и
разбить на куски на месте последнего его отдохновения.
И бесспорным признаком, видимым с воздуха, но наиболее трудным для
определения, была груда балласта, потому что Вип настойчиво утверждал, что
то место, где судно потеряло свой балласт, и было местом его гибели.
Конечно, палубу корабля могли унести волны, могла уплыть и оснастка, за
которую уцепились один-два человека, но душа и тело судна - его груз, его
сокровища - лежали там же, где и балласт. Обычно старые корабли в виде
балласта брали речные камни с Темзы, Эбро или другой реки вблизи родного
порта. Камни были гладкими, круглыми и не слишком большими, чтобы их мог
поднять человек.
"Думай о булыжниках, - сказал Вип Шарпу, - потому что все булыжники в
таких местах, как Нантакет, когда-то были балластом, привезенным в брюхе
корабля, и булыжники эти удерживали судно в вертикальном положении на пути
через океан из Англии, а потом на обратном пути заменялись бочонками с
нефтью".
Поэтому Шарп поставил себе цель: высматривать нагромождения очень
круглых камней, сваленных в кучу, как правило, в белых песчаных ямах между
темными вершинами кораллов. Вип рассказал ему, что старые корабли
наталкивались на эти вершины и застревали там, пока не приходила следующая
волна, не снимала их и не бросала содержимое корабля на песок, который
охватывал и скрывал добычу.
Теперь уже Шарп не упускал возможности вылета, и во время полета -
независимо от того, кружили ли они над островами для налета часов, для
тренировки молодых пилотов или для испытания нового оборудования, - он
всегда высматривал следы кораблекрушения. Он летал на предельно низкой
высоте, отклоняясь от курса то туда, то сюда так, чтобы солнечные лучи под
косым углом проникали на мели. И если кто-то из команды спрашивал, что, черт
возьми, он делает, Шарп туманно отвечал что-то вроде: "Определяю возможности
вертолета".
Пока что Маркус обнаружил только две груды балласта, два
кораблекрушения. Об одной из груд Вип сказал, что она была обследована в
шестидесятых годах. А вот вторая до сих пор была неизвестна. В скором
времени они отправятся туда, чтобы провести раскопки.

* * *