"Ольга Белова. Славяне и евреи о "своих" и "чужих" календарных праздниках" - читать интересную книгу авторабыличка [Онищук 1912: 45]. В этот день один еврей возил навоз на поле.
Доброжелатели сказали ему, что сегодня праздник - работать грех. Еврей засмеялся: "Шо то Марок? Марок - шмарок!" - и тут же провалился вместе со своими конями "в скалу" (горную трещину). С тех пор евреи всегда спрашивают у гуцулов: "А коли того Марка?" - чтобы не нарушить запрет работать в праздник и не навлечь на себя беду. Казалось бы, чем может грозить иноверцу нарушение праздничных запретов, соблюдаемых христианами, - ведь "чужой" находится как бы вне культурного пространства местной традиции и ее установки на него не распространяются? Однако именно в сфере календарных представлений этот принцип не срабатывает, и определяющим оказывается поверье о прямой соотнесенности времени (праздника) и пространства, в пределах которого он имеет место быть. Описывая народный календарь крестьян Виленской губ., священник Иоанн Берман отметил, что "по понятиям народа, христианские присвятки (праздники, не имеющие статуса "годовых". - О.Б.) привязаны к христианским грунтам (почве), и потому в неважный полупраздник не годится работать собственно на своей ниве, чтобы не накликать на нее бедствий" [Берман 1873: 33]. В Ошмянском уезде Виленской губ. рассказывали о глухонемом крестьянине, который отправился пахать в праздник ("присвяток") Бориса и Глеба. Соседи поспешили догнать его и знаками - крестным знамением в сторону церкви - объяснили, что сегодня праздник и в поле работать не годится. Глухонемой кивнул и "затормосил" кулаком свою бороду, дав понять таким образом, что он отправляется пахать не на свое поле, но на поле еврея. В то же время предосудительным для хозяина считалось, если на его "христианском грунте", арендованном евреями, в праздники велась работа, хотя бы и руками евреев Среди еврейских фольклорных текстов также имеются повествования о том, почему важно отмечать "чужие" праздники. В рассказе выходца из Галиции о праведнике раби Менделе из Реминова говорится, как раби однажды поздравил хасидов с Новым годом гоев. Удивленной аудитории раби объяснил, что "Новый год гоев сулит хорошую подпись еврейскому народу - видит Господь прегрешения гоев в их Новый год и вспоминает свой народ. Сидит он на троне и судит гоев в соответствии с их делами, но милосердием становится для евреев Его судейство" (Израильский архив фольклорного рассказа при Хайфском университете, 1773 [Фиалкова 1995-а]). Что касается обратной ситуации - почитании в какой-либо форме еврейских праздников славянами-христианами, - фольклорно-этнографические своды кон. XIX - XX вв. не содержат таких сведений. Исключением является трогательный рассказ потомка раби Пинхаса из Белоруссии "Ханукальная свеча Алексея" о том, как каждый год евреи со всей округи собирались в доме полесского крестьянина Алексея, чтобы отпраздновать Хануку. Алексей же устраивал для евреев праздник и сам принимал в нем участие по обету, в память о чудесно спасшей его ханукальной свече, свет которой указал ему дорогу из лесной чащи (Израильский архив фольклорного рассказа при Хайфском университете, 3486 [Фиалкова 1995-б]). Славянские рассказы о ритуалах, совершаемых во время еврейских праздников, удивительным образом совмещают в себе "этнографический" и "мифологический" пласт. С одной стороны, они содержат наблюдения, свидетельствующие о пристальном внимании, с которым местные жители Прикарпатья или Полесья наблюдали за обрядами своих соседей и своеобразно |
|
|