"Кэтрин Беллами. Игры профессионалов " - читать интересную книгу автораКэтрин БЕЛЛАМИ
Перевод с английского А.К. Сорвачева ИГРЫ ПРОФЕССИОНАЛОВ Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru # Анонс Юная теннисистка Мелисса Фаррелл и тридцатилетний офицер Ник Леннокс созданы друг для друга. Их любовь, страсть, взаимное притяжение безграничны. Но если Ник мечтает уйти в отставку, поселиться в родовом имении и поскорее обзавестись наследником, то Мелисса не мыслит себе жизни без профессионального тенниса с его беспрерывными разъездами и жестким самоограничением. А тут еще козни привлекательного донжуана Эйса Делани и ухаживание влюбленного и преданного Хэла Ренуика... Мелисса и Ник нашли пути друг к другу. Сумеют ли они найти общий, совместный путь - к счастью? - Пресса окрестила этот поединок "Битвой красавиц", - сообщил капитан Дейл Купленд, по прозвищу Куп, своему другу майору Нику Ленноксу. Ник лишь усмехнулся в ответ и прибавил скорость - "ягуар" фыркнул и легко обошел вереницу автомобилей. Стрелка спидометра качнулась за отметку девяносто. - Эта Лючия Конти, по-моему, итальянка, - не унимался Куп, - знойная женщина! А как выглядит твоя Мелисса Фаррелл? - Она пока еще не моя, но я работаю в этом направлении, - оживился Ник. - Девчонка - просто сказка! Высокая, длинноногая, роскошные темные волосы, невероятные синие глаза и алые губки, пухлые, как бутон розы. Так и тянет их поцеловать... - Можешь не продолжать, мне все понятно, - перебил его приятель, жалея, что задал этот вопрос. Они направлялись на теннисный турнир в Бекнем, где восемнадцатилетней спортсменке впервые предстояло помериться силами с профессионалами. Открытое первенство графства Кент традиционно предваряло теннисный турнир в Уимблдоне. Спортивных обозревателей Мелисса Фаррелл заинтересовала не только своей привлекательной внешностью и несомненным талантом, но и твердым намерением пойти по стопам старшего брата. Один из сильнейших теннисистов Англии, Джек Фаррелл особенно отличился в парных состязаниях мужского разряда, играя вместе с Эйсом Делани, чьи любовные похождения снискали ему славу "скверного парня", что ничуть не смущало американского донжуана. |
|
|