"Рексанна Бекнел. Брак по любви " - читать интересную книгу автора

постараться как-то его загладить.
Усилием воли Джинкс заставила себя успокоиться. Отвлечь этого
человека - значит помешать ему отправиться догонять сбежавшую в Гретна-Грин
влюбленную парочку, и именно этим она теперь займется.
Медленно подходя к нему, Джинкс старалась подавить в себе глупое
ощущение, будто она входит в клетку льва. В конце концов, это ее дом, а не
его, и что плохого может с ней случиться в Бенчли-Хаусе?
- Мне бы хотелось найти их как можно скорее и похоронить даже намек на
этот злополучный инцидент до того, как он получит огласку. Надеюсь, что и вы
хотите того же самого.
Харрисон скрестил руки на груди.
- Вы правы, кое-что мне хотелось бы похоронить. - Вид у него был
угрожающим.
- По-моему, нет нужды говорить со мной в таком тоне, - отрезала
Джинкс. - Мы имеем дело с глупым поступком двух молодых людей, которые
искренне верят, что влюблены друг в друга.
- Ну, что до вашего братца, то он, скорее, влюблен в ее деньги, -
проворчал маркиз.
Джинкс улыбнулась с видом явного превосходства.
- Вы не слишком хорошо знаете моего брата, раз предполагаете такое.
Деньги для него ничего не значат.
- Неужели? Стало быть, он единственный в Англии молодой человек,
который так относится к деньгам.
Джинкс вскинула голову.
- Скажите, пожалуйста, именно по этой причине вы до сих пор не женаты?
Еще не нашли женщины, которая была бы достаточно богата, чтобы
заинтересовать вас?
Его глаза сузились, и Джинкс показалось, что сейчас он вспылит и
обрушит на нее свой знаменитый гнев. Но что он может ей сделать? Ударит?
Вряд ли. Станет угрожать, что разорит ее семью? Однако Бенчли настолько
далеки от того круга, к которому принадлежит лорд Хартли, что удивительно,
как он вообще нашел Бенчли-Хаус.
Остаются лишь оскорбления и словесная перепалка, но тут уж Джинкс не
даст ему спуску и сумеет постоять за себя.
К ее удивлению, маркиз не прибег ни к тому, ни к другому: ледяного тона
его голоса было достаточно, чтобы холод пробрал ее до костей.
- Вопрос не в том, каковы мои побуждения, мисс Бенчли, а в том, каковы
намерения вашего брата. Вы, случайно, не знаете, где он?
- Нет.
"Пока не знаю", - подумала она.
- Но вам было известно, что он скрылся и что я его разыскиваю. Он
поделился с вами своими планами, перед тем как сбежать с моей сестрой?
В отчаянии Джинкс подошла к окну, чтобы не смотреть на лорда Хартли.
Какими бы благородными побуждениями она ни руководствовалась, ей не хотелось
лгать этому человеку. В конце концов его намерения тоже заслуживали
понимания: он хотел спасти сестру от брака, который не одобрил бы ни один
опекун, и к этому нельзя было придраться.
Может, ей поменять тактику? Джинкс снова обернулась к нему и, вздохнув,
сообщила:
- Я узнала о том, что случилось, всего за несколько минут до вашего