"Амброз Бирс. Проклятая тварь" - читать интересную книгу автора

пригибал траву, но и придавливал ее, прижимал к земле так, что она не могла
подняться, и это движение медленно шло прямо на нас.
Никогда в жизни ничто так не поражало меня, как это необыкновенное и
необъяснимое явление, хотя, кажется, я не испытывал ни малейшего страха. Я
припоминаю, - и говорю об этом сейчас потому, что, как ни странно, я
вспомнил об этом тогда, - как однажды, глядя рассеянно в открытое окно, я на
миг принял небольшое деревцо под самым окном за одно из больших деревьев,
стоявших поодаль. Оно казалось одинаковой с ними величины, но отличалось от
них более четкими и резкими очертаниями. И хотя это всего-навсего было
искажением перспективы, я был поражен, почти испуган. Мы так привыкли
полагаться на незыблемость законов природы, что малейшее от них отклонение
воспринимаем как угрозу нашей безопасности, как предупреждение о неведомом
бедствии. Так и теперь, на первый взгляд беспричинное колыхание травы и
медленное, неуклонное ее движение вселяли явную тревогу. Мой спутник,
казалось, не на шутку испугался, и я глазам своим не поверил, когда он
приложился и выпалил из обоих стволов сразу по надвигавшейся траве! Не успел
еще рассеяться дым, как я услышал громкий, неистовый крик, словно рев дикого
зверя, - и Морган, отшвырнув ружье, прыгнул в сторону и стремглав бросился
прочь. В ту же минуту что-то скрытое в дыму резким толчком отбросило меня на
землю - что-то мягкое, тяжелое, налетевшее на меня со страшной силой.
Не успел я подняться и взять ружье, которое, по-видимому, было выбито у
меня из рук, как услышал крик Моргана - крик предсмертной агонии,
сливавшийся с хриплыми, дикими звуками: словно рычали и грызлись собаки.
Охваченный невыразимым ужасом, я вскочил на ноги и посмотрел в ту сторону,
куда бежал Морган; и не дай мне бог еще раз увидеть подобное зрелище! Ярдах
в тридцати от меня мой друг, опустившись на одно колено, запрокинув голову,
без шляпы, с разметавшимися длинными волосами, раскачивался всем телом влево
и вправо, вперед и назад. Правая рука была поднята, но кисти как будто не
было, по крайней мере я ее не видел. Другая рука совсем была не видна.
Временами - так мне теперь вспоминается вся эта непостижимая сцена - я мог
различить только часть его тела: словно остальное было стерто - иного
выражения я не могу подобрать, - и затем какое-то перемещение, и все тело
становилось видным.
Все это, вероятно, длилось лишь несколько секунд, и, однако, Морган за
это время успел проделать все движения борца в схватке с противником,
превосходящим его весом и силой. Мне виден был только он, и то не всегда
отчетливо. И до меня непрерывно доносились его крики и проклятья сквозь
заглушавший их рев, который звучал злобно и яростно, - мне никогда не
приходилось слышать, чтобы такие звуки вырывались из глотки зверя или
человека.
Нерешительность моя длилась лишь одну минуту, потом, бросив ружье, я
кинулся на помощь другу. У меня мелькнула догадка, что его сводит судорога
или с ним случился припадок. Прежде чем я успел добежать до него, он упал и
затих. Все звуки смолкли, но с ужасом, превосходящим тот, какой вызвало у
меня это страшное происшествие, я опять увидел то же таинственное движение
травы от места, истоптанного вокруг распростертого человека, к опушке леса.
И только когда оно достигло леса, я смог отвести глаза и взглянуть на своего
друга. Он был мертв".

3. И ОБНАЖЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК МОЖЕТ БЫТЬ В ЛОХМОТЬЯХ