"Ирина Баздырева. Увидеть Мензоберранзан и умереть " - читать интересную книгу автора

Непритязательный уют человеческого жилья, словно врачевал ее душу,
снимая тоску по дому. Она заметила нож, воткнутый изнутри в дубовый косяк
двери. На полу, у очага, поблескивала рассыпанная соль. Подобный беспорядок,
по-видимому, вовсе не беспокоил хозяйку. Над детской колыбелью, вместо
игрушки свисали с потолка темные от времени, тупые ножницы. Ника сообразила,
что все это были обереги от злых духов. Судя по тому, с каким открытым
любопытством хозяйка поглядывала на нее и, ставя перед ней глиняную кружку
теплого молока, приветливо улыбнулась ей, Ника решила, что, видимо с честью
выдержала испытание ими. Когда перед ней, на деревянную тарелку, положили
ломоть ржаного, свежеиспеченного хлеба, Ника, не сдержавшись, накинулась на
угощение. Ничего вкуснее в своей жизни, она не ела. Пока мужчины вели
неспешный разговор за нехитрой трапезой, потягивая свое пиво, хозяйка, сев,
напротив Ники и подперев кулачком щеку, наблюдала за гостьей.
- Очень вкусно, - улыбнулась Ника, заметив ее пристальный интерес к
себе и, как бы, извиняясь за свою несдержанность.
- Рада всегда услужить вам, - охотно отозвалась хозяйка. - Зовите меня
ежели понадоблюсь. Салли, так меня зовут. А как мне прикажете величать, вашу
милость?
- Фиселлой - немного поколебавшись, отчего-то назвалась Ника.
- Это эльфийское имя, - покачала головой Салли. - А вы, госпожа,
человек и не в обиду будет сказано вам и вашему супругу, достопочтенному
лорду Доргану, имя у вас должно быть людское.
Ника посмотрела на свои руки поняв, что ее эльфийское имя никого уже не
введет в заблуждение и кивнула. Так тому и быть. Салли права - не следует
больше отказываться от своего имени.
- Меня зовут Ника, что значит - победа.
- Желаете еще молочка, госпожа Ника?
- Да.
Пока они болтали, Ника поймала себя на том, что она никак не могла
наговориться с Салли - их беседа ни на миг не прерывалась. Как это здорово,
вот так, запросто, болтать ни о чем. Салли то же была рада поговорить с
человеком, пришедшим из неизведанных и далеких мест. Такие гости редко
заходили в Старые Дубы и останавливались в их доме, привнося, хоть какое-то,
разнообразие в монотонность и предсказуемость их деревенской жизни.
- Нелегко вам, видать, в дороге пришлось, что вы решились в мужское
платье облачиться? - осторожно, чтобы не обидеть гостью, спросила женщина.
- Я была бы вам очень признательна, Салли, если бы вы нашли мне
какую-нибудь старенькую юбку. Разумеется, я заплачу за нее.
- Платить мне не нужно, коли вы оставите мне мужскую одежку, что сейчас
на вас. Вам, поди, она уже ни к чему будет. Вам я дам платье, что дочка до
замужества своего носила. Оно ей уже не налезет, а вам впору будет.
- Она с вами живет? - Ника покосилась на колыбельку.
- В соседнюю деревню в замужество ушла. Пойдемте-ка, примерим на вас
платье. Думается мне, ушивать его придется.
Не прекращая разговора с Даймоном и Сайксом, Дорган проводил их
взглядом. Салли завела Нику за полог, закрывавшим широкую деревянную
кровать, на которую и усадила ее. Задернув полог как следует, она подошла к
громоздкому сундуку, что стоял в ногах кровати и, откинув крышку, вынула
аккуратно сложенную чистую одежду. Пока Ника снимала камзол и штаны,
подаренные ей Бэлкой, Салли стояла рядом, задумчиво наблюдая за ней.