"Ирина Баздырева. Увидеть Мензоберранзан и умереть " - читать интересную книгу автора

старосты в окружении степенных мужчин, похлопывающих его по плечу и спине,
то и дело, подливавшим в его кружку вина. Невеста, молоденькая девушка, лет
шестнадцати-семнадцати, с венком маков на голове, с загоревшимися глазами
подалась вперед к Нике и Ивэ, но видимо приличия не позволяли ей открыто
выказывать свой восторг и она, сдерживая его, счастливыми глазами посмотрела
на любующегося ею жениха. Он был не намного старше ее и на его тщательно
расчесанных напомаженных волосах, тоже красовался венок из маков.
Поскольку Борг, уже перебравшийся за стол и в кругу старейшин
произносил речь за речью, а Харальд, окруженный молодежью, поглощал
очередную кружку пива, поздравить молодых выпало Доргану, что он и сделал
витиевато, торжественно и изысканно. Его слушали так внимательно, что в
тишине, был слышен возбужденный гомон птиц в ветвях. В воздухе витал запах
щедро разливаемого вина и пива. Как только Дорган окончил свою речь, молодая
женщина поднесла ему кубок вина. Грациозно поклонившись ей, Дорган принял
кубок, и выпил его не сводя с зардевшейся молодайки глаз, после чего вернул
ей его с обольстительной улыбкой, глядя на нее из-подлобья, чем окончательно
смутил бедняжку. Не теряя времени даром, Ника достала из дорожного мешка
свою лютню и принялась настраивать ее. Ивэ неодобрительно наблюдала за
Харальдом, который самодовольно демонстрировал парням то свои мускулы,
перекатывающиеся под бронзовой кожей, то свой молот, с легкостью вертя им в
руках. Нике и Ивэ поднесли по чарке вина. Выпив его за здоровье и счастье
молодых, Ивэ присоединился к Доргану, уже сидящего за столом. К нему на
колени безбоязненно забрался какой-то карапуз, осторожно трогая его белые
длинные волосы с забавной сосредоточенностью на мордашке. А Ника приступила
к своим обязанностям. Скинув плащ и взяв лютню, она поклонилась гостям и
пожелала всем доброго здравия, благополучия их домам, счастья молодым и
начала наигрывать зажигательную мелодию в стиле кантри. Ей стали помогать
ритмичными хлопками те, кто еще оставался сидеть за столом, тогда как
танцующие хлопали себе перед каждым прыжком, составляющим танец. Ника,
притопывая в такт мелодии, боялась лишь одного, что струны не выдержат и, в
конце концов, лопнут. Было бы чудесно, если бы ей своими наигрышами помог
волынщик, но он уже вовсю отплясывал в кругу танцующих в паре с девушкой.
Харальд и, не скрывавшая своего удовольствия, Ивэ тоже танцевали. К Доргану
подошла давешняя молодайка, что подносила ему кубок с вином и присев перед
ним в поклоне, пригласила его потанцевать с ней. Дорган покачал головой, с
улыбкой показав взглядом на непоседливого малыша, которого поддерживал на
своих коленях, что бы он не упал. А карапуз, встав ножками на его коленях,
сосредоточенно сопя, изучал золотую серьгу в его островерхом ухе, то и дело
неловко дергая ее. Дорган, морщась и смеясь, наклонял голову ниже, чтобы
было не так больно. Мать карапуза попробовала было взять сына обратно, но
малыш накуксился готовый вот-вот разреветься, и Дорган тут же уверил ее, что
он ничуть не мешает ему. Так, не спуская его с рук, дроу сумел, никого не
обидев, отклонить несколько приглашений на танец от местных дам. После трех
зажигательных песен, Ника поняла, что запыхавшимся танцорам, как и ей самой,
необходимо отдохнуть. Кто-то уселся за стол, кто-то толпился вокруг Ники, с
ожиданием глядя на нее. Нике поднесли чарку с малиновым вином, сладким и
тягучим. Откинув волосы за спину, Ника спросила молодую, чтобы ей хотелось
послушать, потому что следующая песня будет спета в ее честь. Невеста
подняла головку от плеча мужа, который, обняв ее за талию, крепко прижимал к
себе. "Про любовь" - смущенно пролепетала новобрачная и тут же спрятала