"Доналд Бартелми. Возвращайтесь, доктор Калигари" - читать интересную книгу автора

браке, решительно сказал Хубер, но уж в словах разбираюсь. Изысканной,
заржал он. У тебя ни грана деликатности, бросил Уиттл, это уж точно.
Деликатность, не унимался Хубер, час от часу не легче. Он завилял машиной по
шоссе то влево, то вправо, в полном восторге. Бренди, сказал Уиттл, тебе не
в прок. А хули, гаркнул Хубер, приняв солидный вид. У тебя крыша поехала, не
отступался Уиттл, лучше дай я поведу. Ты поведешь! воскликнул Хубер, да тебя
старая карга Элеанор бросила именно потому, что ты технический идиот. Она
призналась мне в день слушанья. Технический идиот! удивленно повторил Уиттл,
не понимаю, что она имела в виду? Хубер с Уиттлом потом устроили настоящее
маленькое сражение за руль, но недолго и по-дружески. "Понтиак-чифтейн" в
течение этой битвы вел себя очень беспомощно, выделывая зигзаг за зигзагом,
но Блумсбери, целиком погруженный в себя, этого не замечал. Примечательно,
подумал он, что после стольких лет порознь беглая жена еще способна
преподнести сюрприз. Сюрприз, заключил Блумсбери, - великая штука, не дает
старым тканям сморщиться.
Ну, снова приступил к беседе Уиттл, как оно ощущается? Оно? переспросил
Блумсбери. Что - оно?
Физическое разделение, упомянутое ранее, пояснил Уиттл. Мы желаем
знать, как оно ощущается. Вопрос не в том, что ощущается, а в чем смысл,
веско ответил Блумсбери. Господи, простонал Хубер, я расскажу тебе о своем
романчике. И что? спросил Блумсбери. Девочка была из Красного Креста,
ответил Хубер, а звали ее Бак Роджерс. И в чем же романчик состоял?
поинтересовался Уиттл. Он состоял, ответил Хубер, в том, что мы залезли на
крышу компании "Крайслер" и разглядывали город с высоты. Не слишком
интригующе, пренебрежительно вставил Уиттл, и как все закончилось? Ужасно,
пробормотал Хубер. Она прыгнула? спросил Уиттл. Я прыгнул, ответил Хубер. Ты
у нас по жизни попрыгунчик, съязвил Уиттл. Да, окрысился Хубер, но я
подстраховался. Парашют раскрылся? предположил Уиттл. С таким грохотом,
будто лесина рухнула, сказал Хубер, но она об этом так и не узнала. Конец
романа, печально подытожил Уиттл. Но зато какой вид на город, заметил Хубер.
Ну а теперь, Уиттл посмотрел на Блумсбери, побольше чувства.
Мы можем обсуждать, сказал Блумсбери, смысл, но никак не чувство.
Однако эмоции-то были, вот и поделись ими с друзьями, настаивал Уиттл.
Которые, без сомнения, - все, что у тебя осталось на свете, добавил Хубер.
Уиттл прикладывал к Хуберову лбу, высокому и багровому, носовые платки,
смоченные бренди, имея в виду немного его утихомирить. Однако Хубер не
собирался отступать. Возможно, есть родственники, заметил Уиттл, те или
иные. Да ни хрена, засопел Хубер, рассмотрев обстоятельства, теперь, когда
денег больше нет, готов поспорить, что и родственников тоже не осталось.
Эмоции! воскликнул Уиттл, когда в последний раз они вообще у нас были? На
войне, мне сдается, ответил Хубер, когда все эти жлобы перли на Запад. Я
тебе заплачу сотню долларов, сказал Уиттл, за чувство. Нет уж, проговорил
Блумсбери, я решил, что фиг вам. Похоже, мы достаточно приличны изображать
толпу в аэропорту и не давать твоей жене скулить почем зря, но никуда не
годимся, чтобы нас допустили к душевной беседе, "капнул желчью" Хубер. Не в
приличиях дело, пробормотал Блумсбери, размышляя тем временем над
высказанным: Друзья семьи - это все, что у него осталось, - а согласиться с
этим было, чувствовал он, крайне сложно. Но, вероятно, так оно и есть. Боже,
ну что за человек! завопил Уиттл, а Хубер вставил: Мудак!
Однажды в кинотеатре, припомнил Блумсбери, мистер Вельд-Вторник вдруг